Lyrics and translation Myriam - Que Ganas de No Verte Nunca Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Ganas de No Verte Nunca Mas
Как же хочется тебя больше не видеть
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más,
aunque
me
muera
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть,
даже
если
я
умру,
Hacerme
de
coraje
y
escapar
por
esa
puerta
Набраться
смелости
и
убежать
за
эту
дверь.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
y
ser
valiente
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть
и
быть
храброй,
Decirte
que
con
él
estoy
mejor,
que
el
me
comprende
Сказать
тебе,
что
с
ним
мне
лучше,
что
он
меня
понимает.
A
él
le
sobra
el
tiempo
como
a
mí
У
него
полно
времени,
как
и
у
меня,
A
él
le
arde
la
sangre
como
a
mí
У
него
кровь
кипит,
как
и
у
меня,
Con
él
me
encuentro
nueva,
tan
dispuesta,
tan
entera
С
ним
я
чувствую
себя
новой,
такой
готовой,
такой
цельной,
Tan
mujer
de
carne
y
hueso
para
amar
Настоящей
женщиной
из
плоти
и
крови,
готовой
любить.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть.
Qué
ganas
de
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida
Как
же
хочется
закрыть
эту
главу
в
моей
жизни,
Donde
fuiste
una
mentira
y
nada
más
Где
ты
был
лишь
ложью
и
ничем
больше.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть.
Haberme
dado
cuenta
que
contigo
estoy
desierta
Я
наконец
поняла,
что
с
тобой
я
опустошена,
Que
no
tengo
más
paciencia
que
inventar
Что
у
меня
больше
нет
сил
что-либо
выдумывать.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más,
te
lo
confieso
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть,
признаюсь
тебе,
No
pidas
que
me
vuelva
a
equivocar,
no
pidas
eso
Не
проси
меня
снова
ошибаться,
не
проси
об
этом.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
y
ser
valiente
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть
и
быть
храброй,
Decirte
que
con
él
estoy
mejor,
que
el
me
comprende
Сказать
тебе,
что
с
ним
мне
лучше,
что
он
меня
понимает.
A
él
le
sobra
el
tiempo
como
a
mí
У
него
полно
времени,
как
и
у
меня,
A
él
le
arde
la
sangre
como
a
mí
У
него
кровь
кипит,
как
и
у
меня,
Con
él
me
encuentro
nueva,
tan
dispuesta,
tan
entera
С
ним
я
чувствую
себя
новой,
такой
готовой,
такой
цельной,
Tan
mujer
de
carne
y
hueso
para
dar
Настоящей
женщиной
из
плоти
и
крови,
готовой
отдавать.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть.
Qué
ganas
de
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida
Как
же
хочется
закрыть
эту
главу
в
моей
жизни,
Donde
fuiste
una
mentira
y
nada
más
Где
ты
был
лишь
ложью
и
ничем
больше.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть.
Haberme
dado
cuenta
que
contigo
estoy
desierta
Я
наконец
поняла,
что
с
тобой
я
опустошена,
Que
no
tengo
más
paciencia
que
inventar
Что
у
меня
больше
нет
сил
что-либо
выдумывать.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Miguel Vezzani Liendo
Attention! Feel free to leave feedback.