Lyrics and translation Myriam - Sin Ti No Hay Nada
Sin Ti No Hay Nada
Без Тебя Ничего Нет
SIN
TI
NO
HAY
NADA
БЕЗ
ТЕБЯ
НИЧЕГО
НЕТ
Sin
ti
no
hay
luna
ni
estrellas
Без
тебя
нет
луны,
ни
звезд
Sin
ti
no
hay
nada
Без
тебя
ничего
нет
Solo
este
inmenso
vacío
en
la
madrugada
Только
эта
огромная
пустота
в
предрассветный
час
Cuando
no
puedo
abrazarte
ni
para
decirte
Когда
я
не
могу
обнять
тебя,
даже
чтобы
сказать
Desde
que
te
fuiste
С
тех
пор,
как
ты
ушел
Sin
ti
no
hay
nada
Без
тебя
ничего
нет
Sin
ti
ya
no
hay
primaveras
ni
mariposas
Без
тебя
уже
нет
весны,
ни
бабочек
Sin
ti
perdieron
sentido
todas
las
cosas
Без
тебя
все
потеряло
смысл
Si
yo
no
puedo
alcanzarte
ni
para
decirte
Если
я
не
могу
дотянуться
до
тебя,
даже
чтобы
сказать
Desde
que
te
fuiste
С
тех
пор,
как
ты
ушел
Sin
ti
no
hay
nada
Без
тебя
ничего
нет
Sin
ti
la
vida
como
viene
va
Без
тебя
жизнь
идет
своим
чередом
Sin
ti
en
la
vida
todo
igual
me
da
Без
тебя
в
жизни
мне
все
равно
Sin
ti
a
mi
lado
ya
no
hay
nada
Без
тебя
рядом
вообще
ничего
нет
Tan
solo
sombras
que
esperan
Только
тени,
которые
ждут
Y
esperas
desesperadas
И
отчаянные
ожидания
Sin
ti
los
días
son
oscuridad
Без
тебя
дни
— тьма
Sin
ti
el
silencio
es
una
eternidad
Без
тебя
тишина
— целая
вечность
Sin
ti
a
mi
lado
ya
no
hay
nada
Без
тебя
рядом
вообще
ничего
нет
Solo
este
inmenso
vacío
Только
эта
огромная
пустота
Que
duele
en
la
madrugada
Которая
болит
в
предрассветный
час
Por
que
sin
ti
no
hay
nada
Потому
что
без
тебя
ничего
нет
Sin
ti
no
hay
nubes
ni
soles
Без
тебя
нет
ни
облаков,
ни
солнца
Sin
ti
no
hay
nada
Без
тебя
ничего
нет
Solo
tus
ojos
tatuados
en
mi
mirada
Только
твои
глаза,
запечатленные
в
моем
взгляде
Mientras
no
puedo
encontrarte
Пока
я
не
могу
найти
тебя
Ni
para
decirte
И
даже
не
могу
сказать
Desde
que
te
fuiste
С
тех
пор,
как
ты
ушел
Sin
ti
no
hay
nada
Без
тебя
ничего
нет
Sin
ti
no
hay
mares
dorados
Без
тебя
нет
золотых
морей
Ni
azul
profundo
Ни
глубокой
синевы
Sin
ti
no
existen
paisajes
Без
тебя
не
существует
красок
En
este
mundo
В
этом
мире
Es
una
triste
condena
vivir
desolada
Это
грустное
проклятие
— жить
опустошенной
Desde
que
te
fuiste
С
тех
пор,
как
ты
ушел
Sin
ti
no
hay
nada
Без
тебя
ничего
нет
Sin
ti
la
vida
como
viene
va
Без
тебя
жизнь
идет
своим
чередом
Sin
ti
en
la
vida
todo
igual
me
da
Без
тебя
в
жизни
мне
все
равно
Sin
ti
a
mi
lado
ya
no
hay
nada
Без
тебя
рядом
вообще
ничего
нет
Tan
solo
sombras
que
esperan
Только
тени,
которые
ждут
Y
esperas
desesperadas
И
отчаянные
ожидания
Sin
ti
los
días
son
oscuridad
Без
тебя
дни
— тьма
Sin
ti
el
silencio
es
una
eternidad
Без
тебя
тишина
— целая
вечность
Sin
ti
a
mi
lado
ya
no
hay
nada
Без
тебя
рядом
вообще
ничего
нет
Solo
este
inmenso
vacío
Только
эта
огромная
пустота
Que
duele
en
la
madrugada
Которая
болит
в
предрассветный
час
Por
que
sin
ti
no
hay
nada
Потому
что
без
тебя
ничего
нет
Sin
ti
no
hay
nada
Без
тебя
ничего
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudia Brant, Cesar Franco
Album
10 Años
date of release
11-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.