Lyrics and translation Myriam - Ya Lo Ves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Lo Ves
Теперь ты видишь
Ya
lo
ves
Теперь
ты
видишь,
De
nada
me
sirvió
jurar
que
no
te
volvería
a
ver.
мне
не
помогло
клясться,
что
больше
тебя
не
увижу.
Maldigo
con
todas
mis
fuerzas
tu
recuerdo
que
en
mi
piel
Проклинаю
всеми
силами
воспоминание
о
тебе,
которое
на
моей
коже
Se
clava
y
hace
cicatrices
dentro
de
mi
alma.
оставляет
шрамы
и
ранит
мою
душу.
Hoy
ya
sé
Сегодня
я
знаю,
Que
tu
cariño
fue
un
momento
y
sin
embargo
tengo
sed
что
твоя
любовь
была
мимолетной,
и
все
же
я
жажду.
No
puedo
contra
tu
mirada
y
tu
maldita
desnudez
Я
не
могу
противостоять
твоему
взгляду
и
твоей
проклятой
наготе,
La
misma
que
me
hizo
volar
y
me
cortó
las
alas.
той
самой,
что
заставила
меня
взлететь
и
подрезала
мне
крылья.
Quieres
que
te
grite
que
no
puedo
más
Ты
хочешь,
чтобы
я
кричала,
что
больше
не
могу,
Que
yo
me
arrodille
que
me
veas
llorar
чтобы
я
встала
на
колени,
чтобы
ты
видел
мои
слезы,
Todo
por
verte
llegar.
все
ради
того,
чтобы
увидеть
тебя.
Sigo
encadenada
entre
tu
corazón
Я
все
еще
скована
цепями
твоего
сердца,
Vivo
encarcelada
dentro
de
tu
amor.
живу
в
заточении
твоей
любви.
En
contra
de
mi
voluntad
Против
моей
воли,
Que
ironía
que
me
olvidas.
какая
ирония,
что
ты
забываешь
меня.
Hoy
ya
sé
Сегодня
я
знаю,
Que
tu
cariño
fue
un
momento
y
sin
embargo
tengo
sed.
что
твоя
любовь
была
мимолетной,
и
все
же
я
жажду.
No
puedo
contra
tu
mirada
y
tu
maldita
desnudez
Я
не
могу
противостоять
твоему
взгляду
и
твоей
проклятой
наготе,
La
misma
que
me
hizo
volar
y
me
cortó
las
alas.
той
самой,
что
заставила
меня
взлететь
и
подрезала
мне
крылья.
Quieres
que
te
grite
que
no
puedo
más
(que
no
puedo
más)
Ты
хочешь,
чтобы
я
кричала,
что
больше
не
могу
(что
больше
не
могу),
Que
yo
me
arrodille
que
me
veas
llorar
чтобы
я
встала
на
колени,
чтобы
ты
видел
мои
слезы,
Todo
por
verte
llegar.
все
ради
того,
чтобы
увидеть
тебя.
Sigo
encadenada
entre
tu
corazón
Я
все
еще
скована
цепями
твоего
сердца,
Vivo
encarcelada
dentro
de
tu
amor.
живу
в
заточении
твоей
любви.
En
contra
de
mi
voluntad
Против
моей
воли,
Que
ironía
que
me
olvidas.
какая
ирония,
что
ты
забываешь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Attention! Feel free to leave feedback.