Lyrics and translation Mysa - Le sale boulot
Le
Sale
BoulotMysaENGLISH
TRANSLATION
Mathias
Cardet
à
propos
de
Booba
& Kaaris
(ça
commence
à
20:
00)
Afin
de
mieux
cerner
qui
sont
derrière
ces
rappeurs.
Грязная
Работаmysaenglish
перевод
Матиаса
Кардета
о
Booba
& Kaaris
(начинается
в
20:
00),
чтобы
лучше
понять,
кто
стоит
за
этими
рэперами.
- Ils
croyaient
que
j'allais
choisir
une
carrière
avant
de
choisir
mes
principes,
ma
virilité.
Alors
j'ai
dis,
ok
cool,
virez
moi
de
ce
film
à
100
000
$ parce
que
je
ne
jouerai
pas
un
voyou
qui
est
musulman,
ça
n'existe
pas.
Je
refuse
de
jouer
un
rôle
qui
n'existe
pas
- Они
считали,
что
я
собираюсь
выбрать
карьеру,
прежде
чем
выбирать
свои
принципы,
свою
мужественность.
Поэтому
я
сказал,
Хорошо,
круто,
уволите
меня
из
этого
фильма
за
100
000
долларов,
потому
что
я
не
буду
играть
бандита,
который
является
мусульманином,
такого
не
существует.
Я
отказываюсь
играть
роль,
которой
не
существует
- Ta
mère
la
sale
****,
il
est
trop
tard
pour
chahed
- Твоя
грязная
мать****,
для
Шахеда
уже
слишком
поздно
- De
vendredi
à
vendredi,
si-si
- С
пятницы
по
пятницу,
если-если
- Malhonnête
mais
pieux,
s'il
plaît
à
Dieu
- Нечестный,
но
благочестивый,
если
угодно
Богу
- L'ange
de
la
mort
dans
la
peau
- Ангел
смерти
в
коже
- Le
Coran
rien
n'est
fini,
on
va
leur
tirer
dessus
- Коран
еще
не
закончен,
мы
собираемся
их
застрелить
- Wallaye
bilaye
ne
t'inquiète
pas
- Валлай
билайе
не
волнуйся
- 6-6-6
#Iblis
- 6-6-6
#Иблис
- Mais
comme
un
appel
à
la
mosquée,
tu
peux
pas
répondre
- Но
на
звонок
в
мечети
ты
можешь
не
отвечать.
- C'est
pas
hallal,
tout
ça
c'est
pas
hallal
- Это
не
халлал,
все
это
не
халлал.
C'que
j'vais
faire
là,
ne
crois
pas
qu'il
en
sera
coutume
Что
я
собираюсь
там
делать,
не
думай,
что
это
будет
принято
J'suis
pas
d'ces
malheureux
qui
pensent
par
YouTube
Я
не
из
тех
несчастных,
которые
думают
через
YouTube
Adresse
une
lettre
ultime
à
la
populace
Обращается
с
последним
письмом
к
населению
Car
l'envie
d'être
utile
motive
les
êtres
dignes
à
l'affront
pugnace
Ибо
стремление
быть
полезным
побуждает
достойных
существ
к
драчливым
оскорблениям
Dans
l'cœur
une
once
d'inachevé,
mon
oeuvre
doit
s'arrêter
sur
c'texte
В
сердце
унция
незавершенности,
моя
работа
должна
остановиться
на
этом
текст
Oui
la
fin
est
tellement
brutale
sans
laisser
d'suspens
Да,
конец
такой
жестокий,
не
оставляющий
никаких
сомнений
Les
grandes
bouches
vont
s'élargir,
les
jaloux
vont
grossir
Большие
рты
расширятся,
завистники
станут
больше
Vu
qu'les
singes
sortent
du
zoo,
p't-être
qu'on
va
les
vendre
au
cirque
Учитывая,
что
обезьян
выпускают
из
зоопарка,
может
быть,
мы
продадим
их
в
цирк
Les
braconner,
big
up
à
nos
primates
savants
Браконьерство,
большое
дело
для
наших
ученых
приматов
De
la
pommade
à
la
brimade,
ils
grimacent
tant
qu'ça
vend
От
мази
до
издевательств,
они
гримасничают,
пока
это
продается
Ça
fait
l'wûdû
avec
des
'teilles
de
Vodka
dans
les
clips
Это
похоже
на
вуду
с
водкой
в
клипах
Invoque
Iblis,
partage
les
profits,
les
parts
en
équipe
Призывай
Иблиса,
делись
прибылью,
делись
в
команде
De
quel
côté
sont
ces
schizophrènes
ennemis
d'leurs
pères?
На
чьей
стороне
эти
шизофреники,
враги
своих
отцов?
La
jeunesse
africaine
fait
un
déni
de
repères
Африканская
молодежь
отрицает
ориентиры
J'ai
mal
au
cœur
pour
l'humanité,
depuis
qu'ce
monde
s'assombrit
У
меня
болит
сердце
за
человечество
с
тех
пор,
как
этот
мир
потемнел
On
suit
la
mort
à
plat
ventre,
je
n'suis
que
l'ombre
d'un
zombie
Мы
идем
за
смертью
плашмя,
я
всего
лишь
тень
зомби
Et
on
agrippe
sur
la
chaîne
à
BHL
И
мы
цепляемся
за
канал
в
BHL
Inconsciemment,
on
finance
toutes
leurs
guerres
en
VHF
Подсознательно
мы
финансируем
все
их
войны
по
УКВ
Soumis
au
pape
FDJ,
au
rabbin
BNP
Представлен
Папе
Римскому
Ф.
Д.
Дж.,
раввину
БНП
Au
cheikh
BMW,
on
met
notre
foi
sur
PLV
В
шейхском
BMW
мы
верим
в
PLV
C'est
moche,
dur
d'avouer
qu'la
Terre
est
pétée
d'vice
Это
некрасиво,
трудно
признать,
что
Земля
полна
пороков
Depuis
qu'l'humain
n'jure
plus
par
Dieu
mais
sur
la
tête
d'Elvis
С
тех
пор,
как
человек
больше
не
клянется
Богом,
а
клянется
головой
Элвиса
J'vais
pas
te
refaire
le
rap
de
l'époque
sur
l'Etat,
tu
connais
d'jà
l'gang
Я
не
собираюсь
повторять
тебе
тогдашний
рэп
о
государстве,
ты
же
знаешь
других
членов
банды
Des
pédophiles
au
Maroc,
en
Thaïlande
comme
Jack
Lang
Педофилы
в
Марокко,
Таиланде,
такие
как
Джек
Лэнг
Tout
est
médiocre
même
les
sons
de
l'époque
Все
посредственно,
даже
звуки
того
времени
Le
seul
classique,
c'est
qu'la
vérité
a
raison
d'tes
potes
Единственная
классика
в
том,
что
правда
в
твоих
друзьях-это
то,
что
они
правы
La
même
chanson
depuis
la
nuit
des
temps,
bande
son
dilettante
Та
же
песня
с
незапамятных
времен,
дилетантский
саундтрек
Petit
frérot
c'est
rien,
cette
vie
nous
a
abîmé
tant
Маленький
братишка,
это
ничего,
эта
жизнь
нам
так
сильно
навредила
La
vague
de
la
dounia
t'avalera
certainement
Волна
Дуня
непременно
поглотит
тебя
Qu'tu
sois
à
Paris
ou
Tamanrasset,
tellement
Будь
ты
в
Париже
или
Таманрассе,
так
D'uniformité,
s'croire
en
conformité
Единообразия,
верить
в
соответствие
Avec
les
droits
de
l'homme
c'est
s'autoriser
à
forniquer
С
правами
человека
это
значит
позволять
себе
прелюбодействовать
Entre
les
épidémies,
les
firmes
ennemies
В
промежутках
между
эпидемиями
вражеские
фирмы
Rageuses,
j'affronte
leurs
démons
dans
les
pires
d'mes
nuits
Разъяренные,
Я
сражаюсь
с
их
демонами
в
самые
худшие
из
моих
ночей
Dieu
t'a
confié
un
père,
une
mère,
des
frères
et
des
sœurs
Бог
доверил
тебе
отца,
мать,
братьев
и
сестер
Satan
détruit
les
familles,
gaffe
à
n'pas
t'enfermer
seul
Сатана
разрушает
семьи,
будь
осторожен,
чтобы
не
запереться
в
одиночестве
L'ami,
t'enfouis
les
souvenirs
dans
un
sac
de
poussière
Друг,
ты
закапываешь
воспоминания
в
мешок
с
пылью
Nostalgie
étouffante
et
une
part
de
vous
cède
Удушающая
тоска,
и
часть
тебя
уступает
C'est
un
message
du
cœur,
niya
pour
ceux
qui
m'connaissent
bien
Это
послание
от
всего
сердца,
ния,
для
тех,
кто
меня
хорошо
знает
On
va
tous
y
passer,
être
jugés,
ici
on
n'laisse
rien
Мы
все
пойдем
туда,
нас
будут
судить,
здесь
мы
ничего
не
оставим
Mais
le
bateau
coule
et
la
musique
continue
Но
лодка
тонет,
а
музыка
продолжается
Et
le
matelot
fou
s'en
amuse,
il
ment,
il
tue
И
безумный
моряк
наслаждается
этим,
он
лжет,
он
убивает
Puis
nous
caricature
parce
qu'on
pense
à
prier
Затем
мы
карикатурируем
себя,
потому
что
думаем
о
молитве
Mieux
vaut
un
tapis
de
prière
qu'une
planche
à
billets
Молитвенный
коврик
лучше,
чем
доска
для
билетов
Chaque
humain
ressent
la
pression
dans
ce
globe
à
deux
doigts
d'exploser
Каждый
человек
чувствует
давление
в
этом
мире,
который
находится
в
двух
шагах
от
взрыва
Même
dans
un
contexte
de
guerre
on
se
doit
d'être
posés
Даже
в
условиях
войны
мы
должны
быть
поставлены
T'as
pas
compris
encore,
le
Diable
est
tout-par
Ты
еще
не
понял,
дьявол
все-по
Triomphe
par
les
coups
bas,
met
à
l'écart
les
coupables
Побеждает
ударами
снизу,
устраняет
виновных
Qu'est-ce
que
la
mort
d'un
Syrien
face
à
la
vie
d'un
cain-ri
Что
такое
смерть
сирийца
по
сравнению
с
жизнью
Каин-Ри
Chaque
criminel
de
guerre,
on
l'adule,
on
l'invite
à
Paris
Каждому
военному
преступнику
мы
льстим,
приглашаем
его
в
Париж
Les
hôpitaux
d'campagne
deviennent
des
hôpitaux
d'ville
Полевые
больницы
становятся
городскими
больницами
Et
les
sionistes
via
les
médias
lancent
des
chroniques
hostiles
А
сионисты
через
средства
массовой
информации
ведут
враждебную
хронику
Nous
ridiculisent,
nous
représentent
par
des
guignols
serviles
Нас
высмеивают,
представляют
нас
подневольными
негодяями
Incapables
de
s'rendre
compte
du
poids
de
leur
ignoble
service
Неспособные
осознать
тяжесть
своей
гнусной
службы
Qu'est-ce
qui
définit
la
notion
d'"acte
terroriste"?
Что
определяет
понятие
"террористический
акт"?
Si
ce
n'est
l'origine
de
son
soit-disant
protagoniste
Если
не
происхождение
его
предполагаемого
главного
героя
J'dois
faire
le
sale
boulot
(je
dois
faire
le
sale
boulot)
Я
должен
делать
грязную
работу
(я
должен
делать
грязную
работу)
Malgré
moi
j'dois
faire
le
sale
boulot
Несмотря
на
себя,
я
должен
делать
грязную
работу
J'dois
faire
le
sale
boulot
(je
dois
faire
le
sale
boulot)
Я
должен
делать
грязную
работу
(я
должен
делать
грязную
работу)
J'dois
faire
le
sale
boulot
Я
должен
делать
грязную
работу
Peuple
de
France
terré
dans
un
violent
mutisme
Народ
Франции
охвачен
жестокой
немотой
Dans
moins
d'20
ans,
Paris
sera
un
camp
nudiste
Менее
чем
через
20
лет
Париж
станет
нудистским
лагерем
Oui,
quand
j'dis
ce
genre
de
choses
ça
froisse
l'orgueilleux
Да,
когда
я
говорю
такие
вещи,
это
смущает
гордеца
Chiffonne
l'hédoniste
qui
est
passé
par
c'genre
de
lieux
Обмани
гедониста,
который
бывал
в
таких
местах
Je
sais,
j'ai
pas
la
douceur
d'un
recueil
de
poèmes
Я
знаю,
у
меня
нет
сладости
сборника
стихов
Désolé
si
ce
rap
devient
l'écueil
de
vos
rêves
Извините,
если
этот
рэп
станет
ловушкой
вашей
мечты
Fini
les
plans
sur
la
comète,
les
censures
malhonnêtes
Больше
никаких
планов
о
комете,
никаких
нечестных
цензур
J'connais
et
lorsqu'elles
frappent,
on
se
les
prend
sur
la
pommette
Я
знаю,
и
когда
они
бьют,
мы
получаем
их
по
скуле
Larmes
d'hémoglobines,
j'affronte
des
armes
d'autres
lobbys
Слезы
гемоглобина,
Я
сражаюсь
с
оружием
других
лобби
Et
des
haineux
dans
l'rap,
ça
fait
des
années
qu'on
m'copie
А
ненавистники
рэпа
годами
копировали
меня
Essaie
de
faire
un
quart
de
celui-ci
ne
serait-ce
qu'en
noir
et
blanc
Попробуй
сделать
четверть
этого
хотя
бы
черно-белым
Tout
l'monde
va
parler
d'ce
missile
que
j'laisse
en
arrêtant
Все
будут
говорить
об
этой
ракете,
которую
я
оставлю
после
остановки
Bref
que
chaque
once
d'orgueil
disparaisse
de
nos
cœurs
Короче
говоря,
пусть
каждая
унция
гордости
исчезнет
из
наших
сердец
J'veux
pas
l'rôle
de
l'arrogant,
ni
même
la
vestede
moqueur
Мне
не
нужна
ни
роль
высокомерного,
ни
даже
насмешливый
пиджак
Cet
art
est
né
avec
une
maladie
chronique
Это
искусство
родилось
с
хроническим
заболеванием
J'l'ai
vu,
un
peu
comme
un
enfant
qu'on
voit
grandir
trop
vite
Я
смотрел
на
него,
как
на
ребенка,
которого
видят
слишком
быстро
растущим
Déçu,
en
restant
calé
sur
le
pas
d'la
porte
Разочарованный,
остаюсь
стоять
на
пороге
J'voulais
pas
caner
comme
le
roi
d'la
pop
Я
не
хотел
вести
себя
как
король
поп-музыки
Pour
m'faire
inculper,
y
aurait
pas
besoin
d'une
armada
d'preuves
Чтобы
предъявить
мне
обвинение,
не
понадобилась
бы
целая
армада
улик
On
m'ferait
terroriste
sans
même
une
arme
à
la
steuv'
Меня
бы
сделали
террористом,
даже
если
бы
у
меня
не
было
при
себе
пистолета.
Sachez,
qu'à
ce
jour
si
le
muslim
est
un
paria
Знайте,
что
на
сегодняшний
день,
если
мусульманин
является
изгоем
C'est
qu'il
soutient
sans
relâche
que
le
mot
"Dieu"
est
invariable
Дело
в
том,
что
он
неустанно
утверждает,
что
слово
"Бог"
неизменно
C'est
pas
une
guerre
de
religions,
juste
une
guerre
laïque
Это
не
религиозная
война,
это
просто
светская
война
Qui
ne
laisse
place
qu'aux
imposteurs
comme
Gilles
Bernheim
Который
оставляет
место
только
для
самозванцев,
таких
как
Жиль
Бернхайм
Si
tu
penses
à
aider
ou
qu'tu
aides
à
penser
Если
ты
думаешь
о
помощи
или
помогаешь
думать
Ça
met
en
alerte
certains
services
de
l'Etat
français
Это
приводит
в
состояние
повышенной
готовности
некоторые
государственные
службы
Франции
C't'implicite
réquisitoire
inquisiteur
Это
подразумевается
под
инквизиторским
обвинением
Ne
voudrait
faire
de
toi
qu'un
disciple
ici
bas,
un
visiteur
Я
бы
хотел
сделать
из
тебя
только
ученика
здесь,
внизу,
посетителя
Invisible
quand
la
sorcellerie
bat
son
plein,
ton
rappeur
préféré
Невидимый,
когда
колдовство
в
самом
разгаре,
твой
любимый
рэпер
Ecrit
ses
refrains,
en
tenant
la
main
d'un
mort
déterré
Пишет
свои
припевы,
держа
за
руку
мертвеца,
которого
выкопали
T'es
loin
d'imaginer
c'qui
s'passe
dans
c'game
Ты
далек
от
того,
чтобы
представить,
что
происходит
в
этой
игре
T'es
dans
l'espace-temps
si
tu
sais
pas
c'qui
s'cache
en
scred
Ты
находишься
в
пространстве-времени,
если
не
знаешь,
что
скрывается
в
скреде
J'vais
pas
rentrer
dans
l'sordide,
éviter
les
détails
Я
не
собираюсь
вдаваться
в
подробности,
избегать
подробностей.
Morbides,
la
psychiatrie
va
hériter
des
épaves
Болезненные
состояния,
психиатрия
унаследует
обломки
Et
l'biz
tourne
comme
les
roues
d'une
ambulance
crevé
И
бизнес
вращается,
как
спущенные
колеса
скорой
помощи
Le
poids
des
enfants
égarés,
leur
opulence
revêt
Бремя
заблудших
детей,
их
богатство
ложится
на
плечи
Possession
démoniaque
que
vous
prenez
pour
du
charisme
Одержимость
демонами,
которую
вы
принимаете
за
харизму
Ramassez
vos
valises,
laissez-les
au
Diable
Собирайте
свои
чемоданы,
оставьте
их
к
черту
Quel
intérêt
d'courir
pour
être
le
numéro
1
Какой
смысл
бежать,
чтобы
быть
номером
1
Quand
le
monde
s'embrase
et
qu'on
aperçoit
des
fumées
au
loin
Когда
мир
вспыхивает
и
вдалеке
видны
дымы
En
s'cachant
derrière
une
adolescence
trop
cramée
Прячась
за
слишком
напыщенным
подростком
Ils
ont
du
mal
à
s'racheter
avant
l'obsolescence
programmée
Им
трудно
выкупить
себя
до
запланированного
устаревания
Ils
veulent
s'sauver
sans
trop
ramer,
ouais
ils
aiment
trop
la
vie
d'ici
Они
хотят
спастись,
не
слишком
гремя
веслами,
да,
они
слишком
любят
жизнь
отсюда
Certains
veulent
atteindre
des
sommets
en
glorifiant
l'illicite
Некоторые
хотят
достичь
высот,
прославляя
незаконное
S'intégrer
en
s'oubliant,
n'est-ce
pas
lâche?
Вписываться,
забывая
о
себе,
разве
это
не
трусливо?
De
s'assimiler
jusqu'à
ressusciter
l'esclavage?
Ассимилироваться,
пока
не
воскреснет
рабство?
Qui
qu'tu
sois,
on
t'met
dans
des
rêves
illusoires
Кем
бы
ты
ни
был,
мы
погружаем
тебя
в
иллюзорные
мечты
Tout
est
biaisé
du
cours
du
matin
jusqu'au
film
du
soir
Все
предвзято
с
утреннего
урока
до
вечернего
фильма
On
refait
l'monde
avec
la
valeur
des
choses,
pas
des
choses
de
valeurs
Мы
переделываем
мир,
исходя
из
ценности
вещей,
а
не
из
ценностей
S'soigner
aux
apparences,
c'est
s'injecter
une
dose
de
malheur
Лечить
себя
внешне-значит
вводить
себе
дозу
несчастья
Y'a
pas
d'crise
économique,
que
des
crises
de
foi
Нет
экономического
кризиса,
есть
только
кризис
веры
Tu
m'prends
pour
ton
pire
ennemi
car
tu
refuses
de
voir
Ты
считаешь
меня
своим
злейшим
врагом,
потому
что
отказываешься
видеть
Qu'ici
nous
n'sommes
uniquement
bons
qu'à
faire
les
rats
Что
здесь
мы
умеем
делать
только
крыс
D'laboratoires,
dans
des
expériences
comme
l'affaire
Merah
Из
других
лабораторий,
в
экспериментах,
подобных
делу
мера
J'attends
l'soutien
d'personne,
vos
consensus
m'irritent
Я
ни
от
кого
не
жду
поддержки,
ваши
единодушные
мнения
меня
раздражают
On
n'comprend
plus
ces
ministres
qui
n'ont
plus
aucune
limite
Мы
больше
не
понимаем
тех
министров,
у
которых
больше
нет
границ
Un
nombre
d'islamophobes
croissant
veut
qu'on
porte
l'étoile
Все
большее
число
исламофобов
хотят,
чтобы
мы
носили
звезду
Des
lâches!
Protège
ta
femme
si
elle
veut
porter
l'voile
Трусы!трусы!
Защити
свою
жену,
если
она
захочет
надеть
вуаль
Chacun
ses
affres,
à
chacun
sa
république
maçonnique
У
каждого
свои
муки,
у
каждого
своя
масонская
Республика
Les
rebelles
vont
payer
comme
Stanley
Kubrick,
Malcolm
X
Повстанцы
заплатят,
как
Стэнли
Кубрик,
Малкольм
Икс
Celui
qui
s'prend
pour
l'ange
de
la
mort,
qui
s'en
fout
qu'tu
rendes
l'âme
Тот,
кто
считает
себя
ангелом
смерти,
кому
все
равно,
что
ты
возвращаешь
душу
Dis-lui
qu'y
a
pas
d'shahada
pour
un
fou
qui
vend
l'haram
Скажи
ему,
что
нет
шахады
для
сумасшедшего,
продающего
Харам
Ça
s'met
torse
nu
quand
ça
pèle
dehors
Он
надевается
без
рубашки,
когда
отслаивается
снаружи
Qu'ils
fassent
leurs
pitreries
au
bled,
ce
sera
la
peine
de
mort
Пусть
они
совершат
свои
выходки
в
Бледе,
это
будет
смертная
казнь
Combien
d'rappeurs
disent
en
off
qu'tout
ça
mérite
des
gifles
Сколько
рэперов
говорят
за
кадром,
что
все
это
заслуживает
пощечин
Mais
la
vérité
chute
face
à
la
musique
des
chiffres
Но
правда
падает
перед
лицом
музыки
цифр
J'dois
faire
le
sale
boulot
(je
dois
faire
le
sale
boulot)
Я
должен
делать
грязную
работу
(я
должен
делать
грязную
работу)
Malgré
moi
j'dois
faire
le
sale
boulot
Несмотря
на
себя,
я
должен
делать
грязную
работу
J'dois
faire
le
sale
boulot
(je
dois
faire
le
sale
boulot)
Я
должен
делать
грязную
работу
(я
должен
делать
грязную
работу)
J'dois
faire
le
sale
boulot
Я
должен
делать
грязную
работу
Le
sale
boulooooooot
Грязный
бульоооооот
Autotune-autotune
Автонастройка-автонастройка
Est-ce
c'est
moi?
Это
я?это
я?
Et
j'dois
faire
le
sale
bouloooooooot
И
я
должен
сделать
грязную
работу,
ооооооооооооо
Pour
les
gamins
qui
vont
parler
d'clashs,
y'a
pas
d'ça
chez
moi
Для
детей,
которые
собираются
говорить
о
столкновениях,
в
моем
доме
этого
нет
J'ai
rien
à
gagner,
pas
de
CD
à
vendre
У
меня
нет
ничего,
что
я
мог
бы
заработать,
нет
компакт-дисков
для
продажи
Pas
d'T-shirt,
pas
d'buzz
à
faire
Без
футболки,
без
шума,
чтобы
заниматься
Et
j'suis
même
pas
dans
le
Rap
И
я
даже
не
в
рэпе
J'ai
arrêté
ça
fait
une
pige
et
j'm'en
porte
pas
plus
mal
Я
давно
бросил
заниматься
фрилансом,
и
мне
от
этого
не
становится
хуже
J'voulais
pas
faire
ce
morceau...
mais
qui
allait
le
faire?
Я
не
хотел
делать
эту
пьесу...
но
кто
собирался
это
делать?
J'ai
attendu
des
mois
mais
aucune
langue
se
délie
Я
ждал
несколько
месяцев,
но
язык
не
развязывался
Personne
ne
parles
des
calamités
qui
tombent
sur
les
auditeurs
Никто
не
говорит
о
бедствиях,
которые
обрушиваются
на
слушателей
Et
en
particulier
sur
les
plus
jeunes
И
особенно
на
самых
молодых
Et
ça
prend
une
trop
grosse
ampleur
И
это
приобретает
слишком
большой
масштаб
J'parle
même
pas
d'la
catastrophe
des
clashs
Я
даже
не
говорю
о
катастрофе
столкновений
Mais
des
mecs
insultent
vos
mères,
vous
souhaitent
la
mort,
vous
traitent
de
singes
Sortent
les
armes
de
guerre,
et
parlent
d'Islam
Но
парни
оскорбляют
ваших
матерей,
желают
вам
смерти,
называют
вас
обезьянами,
достают
оружие
и
говорят
об
Исламе
Lâchent
des
mots
du
vocabulaire
islamique
dans
des
textes
où
ils
vantent
et
invoquent
Iblis
ouvertement
Используют
слова
из
Исламского
лексикона
в
текстах,
где
открыто
превозносят
и
ссылаются
на
Иблиса
Où
il
n'y
a
pas
une
seule
phrase
sans
insulte,
sans
blasphème,
ni
arrogance
Где
нет
ни
одной
фразы
без
оскорбления,
без
ненормативной
лексики
или
высокомерия
Dans
des
vidéos
impudiques
pleines
de
rites
incantatoires
В
нескромных
видеороликах,
полных
заклинательных
обрядов
Leurs
clips
font
exploser
le
racisme,
l'islamophobie
Их
клипы
разжигают
расизм,
исламофобию
Et
n'ont
rien
à
envier
à
la
Une
de
Charlie
Hebdo
И
нечего
завидовать
заголовкам
Charlie
Hebdo
Mais
j'vois
personne
s'offusquer
Но
я
не
вижу,
чтобы
кто-то
обижался
Leur
soit-disant
délire
artistique
et
deuxième
degré
Их
так
называемый
художественный
бред
и
вторая
степень
C'est
la
plus
grosse
pilule
qu'ils
vont
ont
fait
avaler
Это
самая
большая
таблетка,
которую
они
когда-либо
заставляли
глотать
Ils
savent
très
bien
ce
qu'ils
font
et
y'a
pas
de
deuxième
degré
Они
очень
хорошо
знают,
что
делают,
и
здесь
нет
второй
степени
C'est
du
satanisme
pur
Это
чистый
сатанизм
Quand
on
insulte
tes
parents
dans
la
rue,
y'a
pas
de
deuxième
degré
Когда
твоих
родителей
оскорбляют
на
улице,
второй
степени
не
существует
Quand
on
blasphème
y'a
pas
de
deuxième
degré
Когда
мы
богохульствуем,
второй
степени
нет
C'est
vos
p'tits
frères,
vos
enfants,
vos
p'tites
sœurs
qu'ils
dépravent
Они
развращают
ваших
маленьких
братьев,
ваших
детей,
ваших
маленьких
сестер
Et
vous
savez
qu'les
ados
prennent
trop
le
rap
au
sérieux
И
вы
знаете,
что
подростки
слишком
серьезно
относятся
к
рэпу
Ces
gens
contribuent
à
la
destruction
des
valeurs
sociales,
familiales,
religieuses
Эти
люди
способствуют
разрушению
социальных,
семейных,
религиозных
ценностей
J'ai
parlé
des
pires
mais
y'en
a
bien
d'autres
Я
говорил
о
худших,
но
есть
и
другие
Et
j'vous
vois
venir
avec
vos
polémiques
И
я
вижу,
как
вы
приходите
со
своими
спорами
Dès
qu'on
donne
son
avis
on
est
sensé
être
un
clasheur
Как
только
мы
высказываем
свое
мнение,
мы
должны
быть
в
центре
внимания
Un
haineux,
un
chercheur
de
buzz,
ou
je
ne
sais
quelle
connerie?
Ненавистник,
искатель
кайфа,
или
я
не
знаю,
что
за
чушь?
C'qui
prouve
bien
à
quel
point
vous
êtes
virtualisés
Это
хорошо
доказывает,
насколько
вы
виртуализированы
Et
décalés
des
réalités
des
citoyens
И
не
соответствуют
реалиям
граждан
Et
à
quel
point
c'pays
est
en
train
de
sombrer
dans
une
débilité
ambiante
И
в
какой
момент
это
страна
погружается
в
окружающую
слабость
Implicite,
mais
voulue...
Подразумеваемое,
но
желаемое...
Bref,
mon
but
est
juste
de
secouer
les
quelques
auditeurs
qui
peuvent
encore
se
réveiller
Короче
говоря,
моя
цель
- просто
встряхнуть
тех
немногих
слушателей,
которые
еще
могут
проснуться
Si
tu
t'en
fous,
c'est
qu'ça
t'es
pas
destiné
Если
тебе
все
равно,
значит,
это
не
для
тебя
Les
passionnés
déraisonnables
vont
forcément
défendre
leurs
idoles
corps
et
âmes
Неразумные
энтузиасты
обязательно
будут
защищать
своих
кумиров
телом
и
душой
Ne
retenez
pas
de
ce
texte,
que
les
rimes
sur
les
rappeurs
Не
извлекайте
из
этого
текста
только
рифмы
о
рэперах
Merci
de
votre
écoute,
paix
sur
vous
tous
Спасибо,
что
выслушали,
мир
вам
всем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Scoquart
Attention! Feel free to leave feedback.