Myslovitz - Miec Czy Byc (Acoustic) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Myslovitz - Miec Czy Byc (Acoustic)




Miec Czy Byc (Acoustic)
Иметь или быть (Акустика)
Strach przed lataniem i głód doświadczeń
Страх перед полетом и жажда новых впечатлений,
Wstyd przed mówieniem sobie "nie wiem"
Стыд признаться себе: не знаю".
Ogromna siła wyobrażeń
Необъятная сила воображения,
To nie przypadek, że jesteśmy razem
Это не случайно, что мы вместе, дорогая.
Już teraz wiem
Я уже знаю,
Wszystko trwa, dopóki sam tego chcesz
Все длится, пока ты сам этого хочешь.
Wszystko trwa, sam dobrze wiesz, że upadamy wtedy, gdy
Все длится, ты сама знаешь, мы падаем тогда, когда
Nasze życie przestaje być codziennym zdumieniem
Наша жизнь перестает быть ежедневным чудом.
Kolejna strona "Mieć czy być"
Еще одна страница "Иметь или быть".
Czy Erik Fromm wiedział jak żyć?
Знал ли Эрих Фромм, как жить?
W rzeczywistości ciągłej sprzedaży
В реальности постоянных продаж,
Gdzie "być" przestaje cokolwiek znaczyć
Где "быть" перестает что-либо значить.
Już teraz wiem
Я уже знаю,
Wszystko trwa, dopóki sam tego chcesz
Все длится, пока ты сам этого хочешь.
Wszystko trwa, sam dobrze wiesz, że upadamy wtedy, gdy
Все длится, ты сама знаешь, мы падаем тогда, когда
Nasze życie przestaje być codziennym zdumieniem
Наша жизнь перестает быть ежедневным чудом.





Writer(s): Artur Rojek, Jacek Kuderski, Przemek Myszor, Wojciech "lala" Kuderski, Wojtek Powaga


Attention! Feel free to leave feedback.