Myslovitz - Miłość - Radio Edit - translation of the lyrics into German

Miłość - Radio Edit - Myslovitztranslation in German




Miłość - Radio Edit
Liebe - Radio Edit
Miłość jest jak oddychanie
Liebe ist wie Atmen
Pojawia się któregoś dnia od tak
Sie taucht eines Tages einfach so auf
I nie możesz przestać
Und du kannst nicht aufhören
Zaczyna się
Es fängt an
Jakoś tak
Irgendwie so
Nienachalnie
Unaufdringlich
Jak wspomnienie wczorajszego dnia
Wie eine Erinnerung an den gestrigen Tag
I nagle nie wiesz co Ci jest
Und plötzlich weißt du nicht, was mit dir los ist
I już na niczym nie potrafisz nawet skupić się
Und du kannst dich auf nichts mehr konzentrieren
Nic już
Nichts mehr
Złap oddech, opanuj puls
Hol Luft, beruhige deinen Puls
A potem skaczesz z dnia na dzień
Und dann springst du von Tag zu Tag
Jak w kołowrotku kręcisz się
Wie in einem Hamsterrad drehst du dich
Wypatrując jej
Nach ihr Ausschau haltend
Może da Ci jakiś znak
Vielleicht gibt sie dir ein Zeichen
Może wpadniesz na nią
Vielleicht triffst du sie zufällig
Może gdzieś pojawi się
Vielleicht taucht sie irgendwo auf
Nie wiesz co Ci jest
Du weißt nicht, was mit dir los ist
Nie umiesz spać
Du kannst nicht schlafen
Gwałtownie tak
So heftig
Próbujesz łapać tlen
Versuchst du, nach Luft zu schnappen
I nie możesz przestać
Und du kannst nicht aufhören
Bo miłość jest jak oddychanie
Denn Liebe ist wie Atmen
Pojawia się któregoś dnia od tak
Sie taucht eines Tages einfach so auf
I nie możesz przestać
Und du kannst nicht aufhören
Nie pyta i nie zważa na nic
Sie fragt nicht und achtet auf nichts
Włamuje się jak złodziej w środku dnia
Sie bricht ein wie ein Dieb am helllichten Tag
I nie możesz przestać
Und du kannst nicht aufhören
Nawet gdybyś chciał
Selbst wenn du wolltest
Nawet gdybyś chciał
Selbst wenn du wolltest
I kiedy myślisz, że już jest
Und wenn du denkst, dass es schon da ist
Że już jest dobrze, jest okej
Dass es schon gut ist, dass es okay ist
Że kochamy się
Dass wir uns lieben
To w jednej chwili oto jesteś
Da bist du in einem Augenblick
Największym skurwysynem w mieście
Der größte Hurensohn der Stadt
No powiedz, jak to jest
Na sag, wie das ist
Ten moment kiedy trzasną drzwi
Dieser Moment, wenn die Tür knallt
Kto wyjdzie, ona albo Ty
Wer geht raus, sie oder du
Chciałbyś się schować, uciec gdzieś
Du möchtest dich verstecken, irgendwohin fliehen
Zakończyć to
Es beenden
Lecz nie możesz przestać
Aber du kannst nicht aufhören
Nie możesz przestać
Du kannst nicht aufhören
Bo miłość jest jak oddychanie
Denn Liebe ist wie Atmen
Pojawia się któregoś dnia od tak
Sie taucht eines Tages einfach so auf
I nie możesz przestać
Und du kannst nicht aufhören
Nie pyta i nie zważa na nic
Sie fragt nicht und achtet auf nichts
Włamuje się jak złodziej w środku dnia
Sie bricht ein wie ein Dieb am helllichten Tag
I nie możesz przestać
Und du kannst nicht aufhören
Nawet gdybyś chciał
Selbst wenn du wolltest
Nawet gdyby...
Selbst wenn...
Nawet gdybyś chciał
Selbst wenn du wolltest
Nawet gdyby...
Selbst wenn...






Attention! Feel free to leave feedback.