Lyrics and translation Myslovitz - Ukryte (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ukryte (Radio Edit)
Hidden (Radio Edit)
W
kawiarniach
tłok
In
the
cafes,
it's
crowded
I
gwar
zza
szyb
And
there's
noise
behind
the
windows
Znajome
drzwi
A
familiar
door
Nie
stoisz
w
nich
You're
not
standing
in
it
Przemykam
gdzieś
I
slip
through
somewhere
Wśród
wejść
i
wyjść
Through
the
entrances
and
exits
Neonów
szept
Whispers
of
neon
Pulsuję
nim
I
pulsate
with
them
I
choć
tyle
tu
miejsc
And
even
though
there
are
so
many
places
here
I
taki
w
nich
zgiełk
And
such
hustle
and
bustle
in
them
W
tym
mieście
tak
bez
Ciebie
pusto
jest
It's
so
empty
in
this
city
without
you
Wysiadam
gdzieś
I
get
off
somewhere
Nieważne
gdzie
It
doesn't
matter
where
Na
żadnej
z
map
Not
on
any
map
Nie
zjadę,
wiem
I
won't
go
down
Naszych
miejsc
Places
we've
been
I
wspólnych
chwil
And
moments
we've
shared
Neonów
krzyk
The
scream
of
neon
Pulsuję
nim
I
pulsate
with
it
I
choć
tyle
tu
miejsc
And
even
though
there
are
so
many
places
here
I
taki
w
nich
zgiełk
And
such
hustle
and
bustle
in
them
W
tym
mieście
tak
bez
Ciebie
pusto
jest
It's
so
empty
in
this
city
without
you
I
choć
tyle
tu
miejsc
And
even
though
there
are
so
many
places
here
I
taki
w
nich
zgiełk
And
such
hustle
and
bustle
in
them
W
tym
mieście
tak
bez
Ciebie
pusto
jest
It's
so
empty
in
this
city
without
you
I
choć
tyle
tu
miejsc
And
even
though
there
are
so
many
places
here
I
taki
w
nich
zgiełk
And
such
hustle
and
bustle
in
them
W
tym
mieście
tak
bez
Ciebie
pusto
jest
It's
so
empty
in
this
city
without
you
I
choć
tyle
tu
miejsc
And
even
though
there
are
so
many
places
here
I
taki
tu
zgiełk
And
such
hustle
and
bustle
here
W
tym
mieście
tak
bez
Ciebie
pusto
jest
It's
so
empty
in
this
city
without
you
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na-na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na-na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na-na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na-na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na-na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na-na...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artur Rojek, Jacek Kuderski, Przemek Myszor, Wojciech "lala" Kuderski, Wojtek Powaga
Attention! Feel free to leave feedback.