Lyrics and translation Myslovitz - Życie To Surfing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zmęczona
noc,
wymięta
biel
Усталая
ночь,
вымытая
белизна
I
słońce
choć
blade,
tak
pali
mnie
И
солнце
хоть
бледное,
да
жжет
меня
Ktoś
wygrał
wyścig,
ktoś
złamał
się
Кто-то
выиграл
гонку,
кто-то
сломался
Wygodniej
nie
wiedzieć,
jak
naprawdę
jest
Удобнее
не
знать,
как
это
на
самом
деле
Życie
to
surfing,
więc
nie
bój
się
fal
Жизнь-это
серфинг,
поэтому
не
бойтесь
волн
Życie
to
surfing,
więc
nie
bój
się
fal
Жизнь-это
серфинг,
поэтому
не
бойтесь
волн
Powoli
zmywam
z
siebie
lęk
Я
медленно
смываю
с
себя
страх
Nawilżam
twarz
szczęściem,
odstawiam
zgiełk
Я
увлажняю
лицо
счастьем,
убаюкиваю
суету
I
już
w
objęciach
nowego
dnia
И
уже
в
объятиях
нового
дня
Zamieniam
wstyd
w
dumę,
podnoszę
się
Превращаю
стыд
в
гордость,
поднимаюсь
Życie
to
surfing,
więc
nie
bój
się
fal
Жизнь-это
серфинг,
поэтому
не
бойтесь
волн
Życie
to
surfing,
więc
nie
bój
się
fal
Жизнь-это
серфинг,
поэтому
не
бойтесь
волн
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Arkadiusz Kuderski, Przemyslaw Pawel Myszor, Jacek Tomasz Kuderski, Artur Marcin Rojek, Wojciech Tomasz Powaga
Attention! Feel free to leave feedback.