Lyrics and translation Mystery - Dare to Dream (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dare to Dream (Live)
Осмелься мечтать (Live)
Mystery:
Dare
To
Dream
Mystery:
Осмелься
мечтать
Dare
To
Dream
Осмелься
мечтать
This
song
is
by
Mystery
and
appears
on
Эта
песня
группы
Mystery
появляется
на
The
album
Lies
and
Butterflies
(2018).
альбоме
Lies
and
Butterflies
(2018).
He
always
dared
to
dream
Он
всегда
осмеливался
мечтать,
To
live
his
life
in
full
Жить
полной
жизнью,
Wanting
to
soar
beyond
convention
Стремясь
парить
вне
рамок,
Beyond
those
forces
that
pull
Вне
сил,
что
тянут
вниз.
But
the
more
they
hold
him
down
Но
чем
сильнее
его
сдерживают,
The
harder
becomes
the
fight
to
be
free
Тем
тяжелее
становится
борьба
за
свободу,
The
thicker
the
veil
that
blinds
Чем
плотнее
пелена,
что
слепит,
Stronger
must
be
his
will
to
be
Тем
сильнее
должна
быть
его
воля.
Daring
to
dream,
Осмелиться
мечтать,
To
aspire
for
one's
birthright
Стремиться
к
своему
праву,
One's
freedom
К
своей
свободе.
He
who
does
is
halfway
there
in
his
dreams
Тот,
кто
это
делает,
уже
на
полпути
к
своей
мечте
And
halfway
there
in
his
life
И
на
полпути
к
своей
жизни.
In
this
maze
where
we
all
toil
В
этом
лабиринте,
где
мы
все
трудимся,
We
want
to
raise
new
walls
Мы
хотим
возводить
новые
стены,
Until
we
feel
so
isolated,
Пока
не
почувствуем
себя
настолько
изолированными,
That
we
forget
this
is
not
all
Что
забудем,
что
это
не
всё.
Trapped
in
a
paradox
of
our
making
Пойманные
в
парадокс
собственного
творения,
We
become
prisoners
of
the
same
Мы
становимся
узниками
одного
и
того
же.
Like
all
king
rats
behind
bars
Как
все
короли
крыс
за
решеткой,
We
strive
for
the
upper
hand
in
the
game
Мы
стремимся
к
превосходству
в
игре.
Daring
to
dream,
Осмелиться
мечтать,
To
aspire
for
one's
birthright
Стремиться
к
своему
праву,
One's
freedom
К
своей
свободе.
He
who
does
is
halfway
there
in
his
dreams
Тот,
кто
это
делает,
уже
на
полпути
к
своей
мечте
And
halfway
there
in
his
life
И
на
полпути
к
своей
жизни.
He
always
dared
to
dream
Он
всегда
осмеливался
мечтать,
To
live
his
life
in
full
Жить
полной
жизнью,
Wanting
to
soar
beyond
convention
Стремясь
парить
вне
рамок,
Beyond
those
forces
that
pull
Вне
сил,
что
тянут
вниз.
But
the
more
they
hold
him
down
Но
чем
сильнее
его
сдерживают,
The
harder
becomes
the
fight
to
be
free
Тем
тяжелее
становится
борьба
за
свободу,
The
thicker
the
veil
that
blinds
Чем
плотнее
пелена,
что
слепит,
Stronger
must
be
his
will
to
be
Тем
сильнее
должна
быть
его
воля.
Daring
to
dream,
Осмелиться
мечтать,
To
aspire
for
one's
birthright
Стремиться
к
своему
праву,
One's
freedom
К
своей
свободе.
He
who
does
is
halfway
there
in
his
dreams
Тот,
кто
это
делает,
уже
на
полпути
к
своей
мечте
And
halfway
there
in
his
life
И
на
полпути
к
своей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Raffelt, Jean Pageau
Attention! Feel free to leave feedback.