Mystery Skulls - Oh What a Feeling - translation of the lyrics into German

Oh What a Feeling - Mystery Skullstranslation in German




Oh What a Feeling
Oh, was für ein Gefühl
I got this feeling,
Ich hab' dieses Gefühl,
I'm losing you.
ich verliere dich.
And it's got me reeling,
Und es wirft mich um,
I need a clue.
ich brauch' einen Hinweis.
Got my heart burning,
Mein Herz brennt,
I lost my spell.
ich hab' meinen Zauber verloren.
Can't see you turning up.
Kann nicht sehen, dass du auftauchst.
This looks like hell.
Das sieht wie die Hölle aus.
I can't fight this feeling.
Ich kann dieses Gefühl nicht bekämpfen.
It's not in my head.
Es ist nicht nur in meinem Kopf.
And I know it was something I did, baby.
Und ich weiß, es war etwas, das ich getan habe, Baby.
I can't fight this feeling.
Ich kann dieses Gefühl nicht bekämpfen.
I'm out of control.
Ich bin außer Kontrolle.
Got to get back to the life that I know!
Muss zurück zu dem Leben, das ich kenne!
I'm not freaking out.
Ich flippe nicht aus.
But it feels like time is running out.
Aber es fühlt sich an, als ob die Zeit abläuft.
How did this shit come about?
Wie ist dieser Mist passiert?
I'm not freaking out.
Ich flippe nicht aus.
But I'm afraid,
Aber ich habe Angst,
Afraid of losing you.
Angst, dich zu verlieren.
If that's what it comes to, baby.
Wenn es darauf hinausläuft, Baby.
If that's what it comes to, baby.
Wenn es darauf hinausläuft, Baby.
It's all you gotta say to me.
Das ist alles, was du mir sagen musst.
If that's what it comes to, baby.
Wenn es darauf hinausläuft, Baby.
If that's what it comes to, baby.
Wenn es darauf hinausläuft, Baby.
It's all you gotta say to me.
Das ist alles, was du mir sagen musst.
I just keep biting my tongue,
Ich beiße mir einfach weiter auf die Zunge,
'Til all you want is done.
Bis alles getan ist, was du willst.
Alright.
Okay.
And you just wanna leave me.
Und du willst mich einfach verlassen.
Oh, yeah.
Oh, ja.
Oh, c'mon!
Oh, komm schon!
I can't fight this feeling.
Ich kann dieses Gefühl nicht bekämpfen.
It's not in my head.
Es ist nicht nur in meinem Kopf.
And I know it was something I did, baby.
Und ich weiß, es war etwas, das ich getan habe, Baby.
I can't fight this feeling.
Ich kann dieses Gefühl nicht bekämpfen.
I'm out of control.
Ich bin außer Kontrolle.
Got to get back to the life that I know!
Muss zurück zu dem Leben, das ich kenne!
I'm not freaking out.
Ich flippe nicht aus.
But it feels like time is running out.
Aber es fühlt sich an, als ob die Zeit abläuft.
How did this shit come about?
Wie ist dieser Mist passiert?
I'm not freaking out.
Ich flippe nicht aus.
But I'm afraid,
Aber ich habe Angst,
Afraid of losing you.
Angst, dich zu verlieren.
If that's what it comes to, baby.
Wenn es darauf hinausläuft, Baby.
If that's what it comes to, baby.
Wenn es darauf hinausläuft, Baby.
It's all you gotta say to me.
Das ist alles, was du mir sagen musst.
If that's what it comes to, baby.
Wenn es darauf hinausläuft, Baby.
If that's what it comes to, baby.
Wenn es darauf hinausläuft, Baby.
It's all you gotta say to me.
Das ist alles, was du mir sagen musst.





Writer(s): Luis Alberto Jr Dubuc


Attention! Feel free to leave feedback.