Mystik - Et dire que - translation of the lyrics into German

Et dire que - Mystiktranslation in German




Et dire que
Und zu denken, dass
Débarqué en France en 89
In Frankreich angekommen 89
Exactement le 31 Juillet, 10 ans déjà
Genau am 31. Juli, schon 10 Jahre her
Ma souffrance: récit dense
Mein Leiden: eine dichte Erzählung
Je ne peux la décrire, écrire des textes pour que tout le monde danse
Ich kann es nicht beschreiben, schreibe Texte, damit alle tanzen
C'est en France que j'ai égaré ma sale personne
In Frankreich habe ich meine schmutzige Person verloren
Quand j'pense à la terre natale, mon cœur retentit comme une cloche qui sonne
Wenn ich an meine Heimat denke, hallt mein Herz wie eine Glocke
J'ai vu le jour au bled à Pointe Noire auprès de ma grand-mère
Ich erblickte das Licht der Welt in Pointe Noire bei meiner Großmutter
J'assurais à l'école, j'étais bon en grammaire
Ich war gut in der Schule, ich war gut in Grammatik
J'ai grandi avec des petits riens
Ich bin mit Kleinigkeiten aufgewachsen
Nourri au manioc, l'esprit ailleurs
Mit Maniok ernährt, mit den Gedanken woanders
Comme tout gamin j'étais fan de Tom Sawyer
Wie jedes Kind war ich ein Fan von Tom Sawyer
Je vivais au jour le jour, tu sais là-bas
Ich lebte von Tag zu Tag, weißt du, dort
J'ai soulevé la poussière des routes au foot, pieds nus
Ich wirbelte beim Fußballspielen barfuß den Staub der Straßen auf
Mon bonheur c'était d'courir après l'ballon ou la balle
Mein Glück war es, dem Ball hinterherzurennen
À cette époque y avait pas d'problème de guerre tribale
Zu dieser Zeit gab es keine Probleme mit Stammeskriegen
Entre Congolais, c'est moche, c'est laid
Zwischen Kongolesen, es ist hässlich, es ist unschön
Je me rappelle des petits dèj, de l'eau sucrée, pas d'lait
Ich erinnere mich an das Frühstück, gezuckertes Wasser, keine Milch
Pas d'jouets, pas d'berceuse, réveillé par les coqs
Kein Spielzeug, keine Wiegenlieder, geweckt von den Hähnen
Gâté d'contes comme le lait qui sort du sein
Verwöhnt mit Geschichten wie die Milch, die aus der Brust kommt
Blessure heureuse
Glückliche Wunde
Et dire que j'étais venu pour faire mes études ici
Und zu denken, dass ich hierher gekommen war, um zu studieren
Pour l'instant j'n'ai pas réussi, j'apprends à être heureux ici
Im Moment habe ich es nicht geschafft, ich lerne, hier glücklich zu sein
Et dire que j'étais venu pour faire mes études
Und zu denken, dass ich hierher gekommen war, um zu studieren
"Mes rents-p ont leurs soucis et moi faut qu'j'assure au stud"
"Meine Eltern haben ihre Sorgen und ich muss im Studium klarkommen"
En France, harcelé par la tension d'l'urgence, il faut réussir
In Frankreich, geplagt von der Anspannung der Dringlichkeit, muss man erfolgreich sein
Apprendre à courir
Lernen zu rennen
J'étais venu pour mes études, avoir du succès
Ich war gekommen, um zu studieren, Erfolg zu haben
Près d'Paris, ses rites, paris successifs
In der Nähe von Paris, seinen Riten, aufeinanderfolgenden Wetten
Il m'a fallu vaincre des défis, ma tête plein d'objectifs
Ich musste Herausforderungen meistern, mein Kopf voller Ziele
Ma rage ne savait pas qu'elle pouvait devenir force dans l'rap
Meine Wut wusste nicht, dass sie im Rap zur Kraft werden konnte
J'ai longtemps fait des sauts en aveugle, d'étape en étape j'ai compris
Ich habe lange blinde Sprünge gemacht, von Schritt zu Schritt habe ich verstanden
Les liens et les richesses du partage
Die Verbindungen und Reichtümer des Teilens
Les événements, les rencontres et les situations m'ont donné une vision large
Die Ereignisse, Begegnungen und Situationen haben mir eine weite Sicht gegeben
J'ai été amené à m'naturaliser, visa, passeport chelou
Ich wurde dazu gebracht, mich einbürgern zu lassen, Visum, komischer Pass
Plusieurs fois j'ai frôlé l'charter j'ai balisé
Mehrmals bin ich knapp am Charter vorbeigeschrammt, ich hatte Angst
Encore, je vous raconte pas tout
Ich erzähle euch immer noch nicht alles
Ils ont perdu une carrière quand ils m'ont viré d'Clairefontaine pour l'te-foo
Sie haben eine Karriere verloren, als sie mich wegen des Fußballs aus Clairefontaine rauswarfen
À cause des papiers, rêve brisé, ça avait pas d'sens
Wegen der Papiere, zerplatzter Traum, es machte keinen Sinn
Mon nom, Loussingui Diabaka, trop long sur leur licence
Mein Name, Loussingui Diabaka, zu lang auf ihrer Lizenz
Au bled, j'étais premier du village, motomolo
In der Heimat war ich der Erste des Dorfes, motomolo
Ici j'suis Mike Yankee Sierra Tango India Kilo
Hier bin ich Mike Yankee Sierra Tango India Kilo
Et dire que j'étais venu pour faire mes études ici
Und zu denken, dass ich hierher gekommen war, um zu studieren
Pour l'instant j'n'ai pas réussi, j'apprends à être heureux ici
Im Moment habe ich es nicht geschafft, ich lerne, hier glücklich zu sein
Et dire que j'étais venu pour faire mes études
Und zu denken, dass ich hierher gekommen war, um zu studieren
"Mes rents-p ont leurs soucis et moi faut qu'j'assure au stud"
"Meine Eltern haben ihre Sorgen und ich muss im Studium klarkommen"
Engué, ici les parents ne croient plus en rien
Engué, hier glauben die Eltern an nichts mehr
Et dire que j'étais venu pour faire mes études
Und zu denken, dass ich hierher gekommen war, um zu studieren
Pour l'instant j'suis rien, inch'Allah je m'en sortirai bien
Im Moment bin ich nichts, Inch'Allah, ich werde gut zurechtkommen
Pour ma famille, et ceux qui ont suivi mes démarches
Für meine Familie und diejenigen, die meine Schritte verfolgt haben
Mes premiers pas, celle qui a nettoyé mes premières taches
Meine ersten Schritte, diejenige, die meine ersten Flecken gereinigt hat
On m'avait dit la vie est dure pour un Noir en France
Man hatte mir gesagt, das Leben ist hart für einen Schwarzen in Frankreich
Tu parles, c'est la même chose de Brazza à Oslo
Du sprichst, es ist dasselbe von Brazza bis Oslo
Si la vie est une danse, la mienne c'est un sale slow
Wenn das Leben ein Tanz ist, ist meins ein schmutziger Slow
J'ai foiré à l'école, j'ai fait des petits boulots
Ich habe in der Schule versagt, ich habe kleine Jobs gemacht
Je colle au rap sans lâcher la grappe dans c'que j'aif
Ich bleibe am Rap dran, ohne locker zu lassen, in dem, was ich tue
Écoute tes parents qui veulent pour toi tout l'bonheur du monde
Höre auf deine Eltern, die für dich alles Glück der Welt wollen
Maintes et maintes fois les miens ont usé d'leur salive
Viele Male haben meine ihre Spucke benutzt
Et dire que l'école a donné dalle-que
Und zu denken, dass die Schule nichts gebracht hat
Deux fois j'ai raté l'bac à force de chanter
Zweimal habe ich das Abi verpasst, weil ich ständig gesungen habe
Comme tous parents, ils m'ont mis des CP
Wie alle Eltern haben sie mir Strafarbeiten gegeben
Ont fait la morale en général, j'préférais traîner comme Charles
Haben mir Moralpredigten gehalten, ich zog es vor, wie Charles herumzuhängen
Pour répondre à ta lettre, Papa
Um deinen Brief zu beantworten, Papa
J'te dirais tout simplement qu'j'ai choisi ma voie
Ich würde dir einfach sagen, dass ich meinen Weg gewählt habe
Maintenant, j'fais d'la musique
Jetzt mache ich Musik
J'espère réussir ma vie dedans
Ich hoffe, mein Leben damit zu meistern
Inch'Allah
Inch'Allah
Et dire que j'étais venu pour faire mes études ici
Und zu denken, dass ich hierher gekommen war, um zu studieren
Pour l'instant j'n'ai pas réussi, j'apprends à être heureux ici
Im Moment habe ich es nicht geschafft, ich lerne, hier glücklich zu sein
Et dire que j'étais venu pour faire mes études
Und zu denken, dass ich hierher gekommen war, um zu studieren
"Mes rents-p ont leurs soucis et moi faut qu'j'assure au stud"
"Meine Eltern haben ihre Sorgen und ich muss im Studium klarkommen"





Writer(s): mike kourtzer, loussingui ghislain


Attention! Feel free to leave feedback.