Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep It Hype
Bleib aufgeputscht
Testin
testin
testin
Teste
teste
teste
You
can
hear
me,
what
what
what?
Hörst
du
mich,
was
was
was?
MIC,
check
one,
check,
check
check
MIKROFON-Test,
eins
zwei,
test
test
You
can
hear
me?
YO!
Hörst
du
mich?
HEY!
I'm
loud
enough?
Yo!
Bin
ich
laut
genug?
Hey!
Mic
mic,
micraphone,
check,
check
Mikro
mikro,
Mikrofon,
test,
test
Yo,
can
you
hear
me?
Hey,
hörst
du
mich?
Chorus:
repeat
2X
(w/
variations
throughout)
Refrain:
2X
wiederholen
(mit
Variationen
während)
YIKES!
You
know
what
I
like?
(What?)
HOTTAH!
Weißt
du,
was
mich
bringt
ins
Schwitzen?
(Was?)
I
keep
it
hype,
the
words
that
I
write
(Oh)
Ich
halte
die
Stimmung
am
Kochen
mit
meinen
Texten
I
rock
the
whole
crowd,
I
don't
need
a
mic
(Huh?)
Reiß
die
Crowd
mit,
brauch
kein
Mikrofon
dafür
I
say
my
rhyme
LOUD,
with
all
of
my
might
Spuck
meine
Reime
LAUT,
mit
ganzem
Körpereinsatz
People
say
that
nigga
CRAZY,
I'm
throwin
off
Alle
sagen
der
Typ
spielt
verrückt,
ich
spring
ab
I
raise
my
voice
up
then,
GO
OFF!
Dreh
die
Stimme
voll
auf,
DANN
KNALLT'S!
The
king
of
different,
titan
of
screamin
chantin
louder
than
Der
verrückte
König,
Titan
des
Schreien
lauter
als
A
hundred
people
clappin
(GO)
keep
them
fuckin
speakers
crackin
Hundert
klatschende
Leute
(HOPP)
lass
die
Boxen
fressen
Rockin
it,
about
to
ROLL
Reißen
uns
los,
gleich
geht's
RUND
The
sticker
on
the
tag
can't
make
it
ragged
Tags
machen's
nie
geschafft,
mich
klein
zu
kriegen
Vocals
that'll
blow
horns
til
your
ass
in
traction
Stimmen
die
Hörner
durchpeitschen
bis
du
im
Gips
liegst
Disgusting
like
that
valve
on
your
bike
with
the
basket
Ekelhaft
wie
'ne
Fahrradpumpe
am
Damenrad
BLING
BLING
comin
through,
not
excuse
me
PENG
PENG
ich
komm
durch,
kein
Platz
machen
I'm
the
nigga
that's
makin
this
loud
ass
music
Bin
der
Typ
der
diese
krasse
Musik
macht
The
doctor
slapped
my
ass,
so
I've
been
hollerin
since
an
infant
Der
Arzt
klatschte
meinen
Po,
schrei
seitdem
wie
ein
Baby
Gotta
make
sure
they
hear
me
cause
I
wants
my
attention!
Muss
gehört
werden,
denn
ich
brauche
deine
Augen!
Disturb
the
class,
so
I
stayed
in
detention
Stör'
den
Unterricht,
Nachsitzen
jeden
Tag
Couldn't
whisper
when
I
was
talkin
so
they
sent
me
to
the
office
Konnte
nicht
flüstern,
ging
immer
ins
Direktorat
The
principal
say,
"Young
man
what
seem
to
be
the
problem?"
Der
Rektor
sagt:
"Junger
Mann,
was
ist
los
bei
dir?"
Said,
"I
try
to
be
quiet
but
I
just
can't
seem
to
lower
the
volume"
"Wär
gern
leise
aber
die
Stimme
geht
nicht
leiser"
"Hmm,
what's
your
name?"
--
"Michael
Tyler"
"Hmm,
dein
Name?"
- "Michael
Tyler"
"Perhaps
you'd
be
interested
in
joining
our
school
choir?"
"Vielleicht
könntest
du
im
Schulchor
proben?"
Said,
"Nah
that's
for
funny
boys"
Sagte:
"Nee,
das
ist
für
Memmen"
"Either
that
or
a
suspension,"
while
you
roll,
HERE
I
COME
BOY
"Sonst
gibt's
Verweis!"
- jetzt
renn,
ICH
KOMME
JETZT
I
wanna
holla,
but
I
gotta
try:
*clears
throat*
Wollte
schreien,
versuch's
mal
anders:
*räuspert*
DOE
RAY
MI
FAH
SOH!
Ahh
no!
DO
RE
MI
FA
SOL!
So
nicht!
That
ain't
gonna
cut
it,
that
ain't
gonna
get
it
Das
war
gar
nichts,
das
ging
total
daneben
Then
the
teacher
said,
"Maybe
you
can
try
something
ath-letic"
Dann
die
Lehrerin:
"Vielleicht
Sport
für
dich?"
But
I'm
too
clumsy
so
I
went
to
the
band
Aber
ich
bin
tollpatschig,
ging
zur
Blaskapelle
But
I
made
more
noise
honkin
than
I
did
when
I
was
playin!
Machte
mehr
Krach
als
Musik
beim
Spielen!
YIKES!
That
ain't
workin
so
I'm
leavin
BUMM!
Das
klappt
nicht,
also
weg
hier
The
very
next
day
I
was
in
ROTC
Am
nächsten
Tag
bei
Jugendoffizieren
Had
no
problems
soundin
off
like
I
had
a
pair,
THREE
FOUR
Dort
brillierte
ich
laut,
kein
Fehler,
RICHT
EUCH!
But
I
just
ain't
like
them
tight
ass
green
pants
that
I
had
to
wear
Nur
die
engen
olivgrünen
Hosen!
Nein
Danke!
All
this?
made
me
tired,
on
top
of
that
Das
Ganze
machte
mich
müde,
zu
allem
Überfluss
One
of
my
teachers
wanna
see
my
ass
outside
Will
mich
'ne
Lehrerin
im
Hof
sprechen
sehen
I
went
downstairs
to
the
yard
Ich
ging
nach
unten
in
Hof
den
Hof
When
I
got
there
I
seen
my
teacher
with
about
eight
fine
broads
Dort
stand
sie
mit
acht
heißern
Ladies
I
said,
"You
lookin
for
me?
I'm
the
one
who
be
talkin
loud"
"Suchen
Sie
mich?
Ich
bin
der
mit
der
lauten
Stimme"
She
said,
"Damn,
nigga
we
need
you
on
our
cheerleadin
squad"
Sie
sagte:
"Hör
mal,
wir
brauchen
dich
beim
Cheerleading"
HELL
NO,
never
ever
Trevor
NIEMALS,
niemals
nie!
Either
that
or
a
report
card
filled
with
the
F
letter
"Oder
du
kriegst
Überstunden"
GO,
TEAM,
FIGHT,
WIN
LOS,
TEAM,
KÄMPF,
SIEG!
Nah
this
shit
ain't
cool,
FUCK
THESE
TEACHERS
AND
THIS
SCHOOL
Das
ist
nicht
mein
Ding,
SCHEISS
AUF
DIESE
SCHULE!
Got
a
loud
mouth
but
I
don't
know
what
to
use
it
for
Habe
'nen
lauten
Mund,
weiß
nicht
wofür
'Til
they
told
me
that
they
was
gon'
put
me
in
the
TALENT
SHOW
Bis
sie
mich
beim
TALENTWETTBEWERB
abliefern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Michael L, Poole Raymond
Attention! Feel free to leave feedback.