Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Gonna Bounce (The Dream)
Niemals Springen (Der Traum)
Get
ya'
mind
right
Macht
euch
den
Kopf
frei
Get′cha,
get'cha
mind
right
Mach
dir,
mach
dir
den
Kopf
frei
Get'cha,
get′cha
mind
right
Mach
dir,
mach
dir
den
Kopf
frei
Get′cha,
get'cha
mind
right
Mach
dir,
mach
dir
den
Kopf
frei
I′m
tryin'
to
do
my
thang
like
a
rap
star
tryin′
to
stay
clean
Ich
versuch
mein
Ding
durchzuziehen
wie
ein
Rapstar,
der
clean
bleiben
will
Ache
my
hands
and
avoid
the
game
but
it's
hard
Steh
vom
Dope
fern
und
meide
das
Spiel,
doch
es
ist
hart
′Cuz
I
can
ball
dope
and
get
paid
like
a
muthafucker
Weil
ich
mit
Ballern
fetten
Kröter
machen
kann
Gotta
be
another
way
to
pay
T.
Tucker
Muss
nen
anderen
Weg
geben,
T.
Tucker
zu
bezahlen
Used
to
roll
twenties
by
the
ounce
Ich
drehte
zwanziger
Steine
in
Unzen
My
papa
got
a
brand
new
mag
it's
called
bounce
Mein
Paps
hat
was
Neues:
Bounce
wird
es
genannt
Crackers
wanna
label
me
a
nigga
man
but
I'm
a
bigga
man
Weiße
wollen
mich
Nigga
nennen,
doch
ich
bin
ein
Großer
I
said
fuck
that
or
do
go
to
trigga
man
Ich
sagte
"Fick
das"
oder
geh
zum
Knaller-Mann
It′s
the
new
somethin′
cream
goin'
′round
Ist
das
neue,
fette
Zeug
im
Umlauf
It
started
in
the
saint
town
and
now
it
move
to
ghost
town
Begann
in
Saint
Town,
jetzt
zieht's
nach
Ghost
Town
um
Said
tonight
was
time
but
where
your
gat?
Sagten
heute
Nacht
ist
Zeit,
doch
wo
ist
deine
Knarre?
Niggas
get
wild
when
they
hear
botty-at,
booty-at
Niggas
drehen
durch
bei
booty-at,
booty-at
You
bitches
tryin'
to
pussy-pop
Ihr
Weiber
versucht
Pussy-Popping
Dealin′
herb,
slung
tapes
ten
dollas
a
rock
Deal
Gras,
verkauf
Tapes
für
zehn
Mäuse
am
Rock
Ya
gotta
take
what
you
need,
take
what
you
want
Nimm
dir
was
du
brauchst,
nimm
was
du
willst
Slingin'
tapes
out
the
club
and
tapes
out
the
trunk
Hau
Tapes
im
Club
raus
und
Tapes
aus
dem
Kofferraum
When
the
trigga
man
bails
soft
Wenn
der
Knaller-Mann
zart
ausrastet
Take
′em
to
the
saint
tell
him
rock
another
block
Bring
ihn
zum
Saint,
sag
"Rock
einen
anderen
Block"
Party.
DJ
Irv
had
that
shit
bumpin'
Party.
DJ
Irv
ließ
den
Bums
bouncen
T.T.
Tucker
had
the
dance
floor
jumpin'
T.T.
Tucker
hatte
die
Tanzfläche
springen
The
whole
project
full
of
hoes
Das
ganze
Viertel
voller
Schlampen
(Come
on,
go
T.T.
go
T.T.
go)
(Kommt
schon,
los
T.T.
los
T.T.
los)
But
if
a
nigga
jumps
stupid
I′m
blast
ya′
Doch
wenn
ein
Nigga
dumm
kommt,
baller
ich
drauflos
(Who
put
this
fuckin'
thing
together?)
(Wer
hat
das
gottverdammte
Ding
aufgebaut?)
Me,
that′s
me
that's
who,
I
told
you
don′t
fuck
with
me
Ich,
ich
bin's,
hab
gesagt:
Fummelt
nicht
an
mir
rum
Never
gon'
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon′
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon'
bounce
Werde
niemals
springen
Never
gon'
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon′
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never
gon'
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon′
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never,
never
gon′
bounce
Niemals,
niemals
springen
Ooh,
see
I'm
the
one
that
you
talkin′
'bout
Ooh,
sieh
an,
ich
bin
der,
von
dem
du
sprichst
Drop
a
little
red
tape
and
a
stone
in
the
sword
Streu
ein
bisschen
rotes
Tape
und
Steine
ins
Schwert
And
my
pocket
got
swoll
from
insurance
Meine
Tasche
schwoll
von
Versicherungen
I
bought
a
little
more
gold
and
fucked
a
lotta'
more
hoes
Kaufte
mehr
Gold
und
fickte
viel
mehr
Schlampen
All
them
bitches
know
what′s
up
Alle
diese
Weiber
wissen
Bescheid
(How
they
know,
how
they
know?)
(Wie
wissen
sie,
wie
wissen
sie?)
They
heard
me
on
the
radio
buddah
I
set
up
Hörten
mich
im
Radio
Buddha,
ich
leg
los
Where-he-at
hittin′
dead
home
if
it
wasn't
bumpin′
Wo-er-ist
knackt
tote
Zuhauses
wenn
es
nicht
bumpte
In
your
ride
it
was
bumpin'
in
your
headphones
In
deinem
Wagen
bumpte
es
in
deinen
Kopfhörern
No
it
ain′t
gone
to
my
head,
'cuz
I
ain′t
gon'
let
it
Nein,
es
stieg
mir
nicht
zu
Kopf,
weil
ich's
nicht
lass
Damn
it
feel
good
gettin'
sweated,
huh,
huh,
huh
Verdammt,
fühlt
sich
gut
an,
abzugehen,
oder,
oder
Uptown,
downtown,
cross
the
river,
don′t
matter
Uptown,
downtown,
über
den
Fluss,
egal
I′m
the
nigga,
the
nigga
nigga,
the
nigga
nigga
Ich
bin
der
Nigga,
der
Nigga
Nigga,
der
Nigga
Nigga
One
brick
object
Ein
Backsteinobjekt
Couldn't
keep
my
muthafuckin′
ass
out
that
project
Konnte
meinen
Arsch
nicht
aus
dem
Projekt
fernhalten
Shit,
that's
when
it,
5-0
busted
in
Scheiße,
dass
war's,
5-0
platzte
rein
There
was
a
raid
and
I
was
captured
Razzia,
und
ich
war
geschnappt
Alright,
all
you
niggas
on
the
floor
right
now
Ok,
alle
Niggas
sofort
auf
den
Boden
Down,
get
out
the
way
Runter,
aus
dem
Weg
Ay
man,
why
you
fuckin′
wit'
me?
Ey
Mann,
warum
fummeln
Sie
an
mir
rum?
I′m
the
fuckin'
boss,
I
put
this
shit
together
Ich
bin
der
verdammte
Boss,
ich
hab
das
Ding
aufgebaut
I
tol'
you
that
shut
the
fuck
up
Ich
sagte
halt
die
Fresse
I
don′t
give
a
fuck
who
you
are
Mir
egal
wer
du
bist
Get
your
ass
down
on
the
floor
Hau
deinen
Arsch
auf
den
Boden
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Man
calm
down,
calm
down
Mann,
beruhig
dich,
beruhig
dich
Yo
T.T.
don't
trip,
'cuz
when
them
laws
let
you
loose
Yo
T.T.
reg
dich
nicht
auf,
wenn
die
Bullen
dich
loslassen
Boy
we
gon′
handle
this,
see
you
gonna
get
your
shot
at
limelight
Junge,
wir
regeln
das,
du
kriegst
deinen
Auftritt
im
Rampenlicht
But
in
the
meantime
in
between
time
keep
your
mind
right
Aber
in
der
Zwischenzeit
halt
deinen
Kopf
gerade
(But
man
they
said
that
I
was
wanted)
(Aber
Mann,
sie
sagten,
ich
bin
gesucht)
(Narcotics,
Homicide,
shoplifting
warrant
(Rauschgift,
Mord,
Ladendiebstahl-Haftbefehl
(So
much
shit,
I
can′t
finish)
(So
viel
Dreck,
ich
komm
nicht
nach)
This
call
concludes
this
minute
Dieser
Anruf
beendet
diese
Minute
(Hello?
Hello?
Bitch,
you
gon'
hang
up
on
me)
(Hallo?
Hallo?
Schlampe,
du
legst
auf?)
Alright,
alright,
alright
Alles
klar,
alles
klar,
alles
klar
Alright,
alright,
alright
Alles
klar,
alles
klar,
alles
klar
Alright,
alright,
alright
Alles
klar,
alles
klar,
alles
klar
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon'
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon′
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Never
gon′
bounce
Werde
niemals
springen
Never,
never
gon'
bounce
Niemals,
niemals
springen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Tyler, Leroy Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.