Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renai Circulation
Renai Circulation
Demo
sonnan
ja
dame
Aber
so
geht
das
nicht
Mou
sonnan
ja
hora
Schau,
so
geht
das
doch
nicht
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
Mein
Herz
entwickelt
sich
weiter
Motto
motto
Immer
mehr
und
mehr
Kotoba
ni
sureba
kiechau
kankei
nara
Wenn
eine
Beziehung
verschwindet,
sobald
man
sie
ausspricht,
Kotoba
o
keseba
ii
ya
tte
Dann
ist
es
besser,
die
Worte
zu
löschen,
dachte
ich
Omotteta
osoreteta
Ich
hatte
Angst
davor
Dakedo
are?
Nanka
chigau
kamo
Aber,
was
ist
das?
Irgendetwas
ist
anders
Senri
no
michi
mo
ippo
kara
Auch
eine
Reise
von
tausend
Meilen
beginnt
mit
dem
ersten
Schritt
Ishi
no
you
ni
katai
sonna
ishi
de
Mit
einem
Willen,
so
hart
wie
Stein
Chiri
mo
tsumoreba
Yamato
Nadeshiko?
Auch
Staub
sammelt
sich
an,
wird
zu
einer
Yamato
Nadeshiko?
'Shi'
nuki
de
iya
shinu
ki
de
Ohne
'Shi',
nein,
mit
Todesmut
Fuwafuwari
fuwafuwaru
Fuwafuwari
fuwafuwaru
Anata
ga
namae
o
yobu
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
Sore
dake
de
chuu
e
ukabu
Schwebe
ich
schon
in
der
Luft
Fuwafuwaru
fuwafuwari
Fuwafuwaru
fuwafuwari
Anata
ga
waratte
iru
Wenn
du
lächelst
Sore
dake
de
egao
ni
naru
Zaubert
das
auch
mir
ein
Lächeln
ins
Gesicht
Kami-sama
arigatou
Lieber
Gott,
ich
danke
dir
Unmei
no
itazura
demo
Auch
wenn
es
nur
ein
Streich
des
Schicksals
ist
Meguriaeta
koto
ga
Dass
wir
uns
begegnet
sind
Shiawase
na
no
Macht
mich
glücklich
Demo
sonnan
ja
dame
Aber
so
geht
das
nicht
Mou
sonnan
ja
hora
Schau,
so
geht
das
doch
nicht
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
Mein
Herz
entwickelt
sich
weiter
Motto
motto
Immer
mehr
und
mehr
Sou
sonnan
ja
ya
da
Ja,
so
will
ich
es
nicht
Nee
sonnan
ja
mada
Hey,
so
noch
nicht
Watashi
no
koto
mitete
ne
Sieh
mich
bitte
weiter
an
Zutto
zutto
Immer
und
immer
wieder
Watashi
no
naka
no
anata
hodo
So
sehr
ich
dich
in
meinem
Herzen
trage
Anata
no
naka
no
watashi
no
sonzai
wa
So
groß
ist
meine
Existenz
in
deinem
Herzen
Madamada
ookikunai
koto
mo
Noch
lange
nicht,
Wakatteru
keredo
Das
weiß
ich
wohl
Ima
kono
onaji
shunkan
Aber
jetzt,
in
diesem
gleichen
Augenblick
Kyouyuu
shiteru
jikkan
Das
Gefühl,
es
zu
teilen
Chiri
mo
tsumoreba
Yamato
Nadeshiko
Auch
Staub
sammelt
sich
an,
wird
zu
einer
Yamato
Nadeshiko
Ryakushite?
Chiri-tsumo
Yamato
Nadeko
Abgekürzt?
Chiri-tsumo
Yamato
Nadeko
Kurakurari
kurakuraru
Kurakurari
kurakuraru
Anata
o
miagetara
Wenn
ich
zu
dir
aufschaue
Sore
dake
de
mabushisugite
Ist
es
schon
zu
blendend
Kurakuraru
kurakurari
Kurakuraru
kurakurari
Anata
o
omotte
iru
Wenn
ich
an
dich
denke
Sore
dake
de
tokete
shimau
Schmelze
ich
schon
dahin
Kami-sama
arigatou
Lieber
Gott,
ich
danke
dir
Unmei
no
itazura
demo
Auch
wenn
es
nur
ein
Streich
des
Schicksals
ist
Meguriaeta
koto
ga
Dass
wir
uns
begegnet
sind
Shiawase
na
no
Macht
mich
glücklich
Koisuru
kisetsuha
Die
Jahreszeit
der
Liebe
ist
Yokubari
circulation
Eine
gierige
Zirkulation
Koisuru
kimochiha
Die
Gefühle
der
Liebe
sind
Yokubari
circulation
Eine
gierige
Zirkulation
Koisuru
hitomiha
Die
Augen
der
Liebe
sind
Yokubari
circulation
Eine
gierige
Zirkulation
Koisuru
otomeha
Das
Mädchen
der
Liebe
ist
Okubari
circulation
Eine
großzügige
Zirkulation
Fuwafuwari
fuwafuwaru
Fuwafuwari
fuwafuwaru
Anata
ga
namae
o
yobu
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
Sore
dake
de
chuu
e
ukabu
Schwebe
ich
schon
in
der
Luft
Fuwafuwaru
fuwafuwari
Fuwafuwaru
fuwafuwari
Anata
ga
waratte
iru
Wenn
du
lächelst
Sore
dake
de
egao
ni
naru
Zaubert
das
auch
mir
ein
Lächeln
ins
Gesicht
Kami-sama
arigatou
Lieber
Gott,
ich
danke
dir
Unmei
no
itazura
demo
Auch
wenn
es
nur
ein
Streich
des
Schicksals
ist
Meguriaeta
koto
ga
Dass
wir
uns
begegnet
sind
Shiawase
na
no
Macht
mich
glücklich
Demo
sonnan
ja
dame
Aber
so
geht
das
nicht
Mou
sonnan
ja
hora
Schau,
so
geht
das
doch
nicht
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
Mein
Herz
entwickelt
sich
weiter
Motto
motto
Immer
mehr
und
mehr
Sou
sonnan
ja
ya
da
Ja,
so
will
ich
es
nicht
Nee
sonnan
ja
mada
Hey,
so
noch
nicht
Watashi
no
koto
mitete
ne
Sieh
mich
bitte
weiter
an
Zutto
zutto
Immer
und
immer
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Megumi Hinata (pka Meg Rock), Satoru Kousaki
Attention! Feel free to leave feedback.