Выжженая
земляя,
как
пламя
для
нас
Verbrannte
Erde,
wie
eine
Flamme
für
uns
И
пламя
огня
- вместо
тысячи
фраз
Und
die
Flamme
des
Feuers
- anstelle
von
tausend
Phrasen
Это
чёртово
пекло,
сгорающее
небо
на
фоне
Diese
verdammte
Hölle,
der
brennende
Himmel
im
Hintergrund
Горит
огонь,
пылает
сердце,
и
тлеет
душа
налитая
кровью
Das
Feuer
brennt,
das
Herz
lodert,
und
die
blutgetränkte
Seele
schwelt
Окаменел
твой
взгляд
Dein
Blick
ist
versteinert
Дороги
до
сердца
заброшены
Die
Wege
zum
Herzen
sind
verlassen
Вижу,
некогда
добрые
мысли,
объятые
пламенем,
но
ты
недвижимый.
Ich
sehe
einst
gute
Gedanken,
von
Flammen
erfasst,
aber
du
bist
unbeweglich.
Эй,
что
же
случилось
здесь
Hey,
was
ist
hier
geschehen
Почему
разрушенный
поезд
Warum
der
zerstörte
Zug
Где
кроятся
люди
другие
Wo
verstecken
sich
die
anderen
Leute
Скажи,
не
молчи,
может
им
нужна
помощь
Sag,
schweig
nicht,
vielleicht
brauchen
sie
Hilfe
Выдай
хоть
слово
в
ответ
Gib
wenigstens
ein
Wort
zur
Antwort
Зачем
моим
действиям
вторишь
Warum
ahmst
du
meine
Handlungen
nach
Смотри
на
мир
на
миг,
этот
момент
разрушает
жизнь
Schau
auf
die
Welt
für
einen
Augenblick,
dieser
Moment
zerstört
das
Leben
А
ты
на
меня
смотришь
Und
du
schaust
mich
an
Выжженая
земляя,
как
пламя
для
нас
Verbrannte
Erde,
wie
eine
Flamme
für
uns
И
пламя
огня
- вместо
тысячи
фраз
Und
die
Flamme
des
Feuers
- anstelle
von
tausend
Phrasen
Я
то
лишь
исполнял,
обязан
был
сохранить
Ich
habe
doch
nur
ausgeführt,
war
verpflichtet
zu
bewahren
И
страх,
что
в
наших
сердцах
Und
die
Angst,
die
in
unseren
Herzen
ist
Я
так
хотел
бы
разбить
Ich
würde
sie
so
gerne
zerbrechen
Затуманенный
взор,
но
Der
getrübte
Blick,
aber
Как
оковы,
рассыпались
в
пепел
Wie
Fesseln,
zerfielen
zu
Asche
В
голове
бульон,
но
сознанье
вдарило
в
голову
Ein
Durcheinander
im
Kopf,
doch
das
Bewusstsein
traf
mich
hart
Мыслями,
цепью,
цепки
Mit
Gedanken,
einer
Kette,
hartnäckig
Руки,
их
нет
Hände,
sie
sind
nicht
da
Я
скреплен,
прибитый
к
земле
Ich
bin
gefesselt,
an
die
Erde
genagelt
Мой
друг
- отраженье
в
грязном
стекле
Mein
Freund
- das
Spiegelbild
im
schmutzigen
Glas
Вагона,
купе,
того
поезда
смертника
Des
Waggons,
des
Abteils,
jenes
Todeszuges
Пробивает
дрожь
и
тебя
тоже
Ein
Schauer
durchfährt
mich
und
dich
auch
Это
всё,
чем
похожи
Das
ist
alles,
worin
wir
uns
ähneln
Весь
в
страх
в
глазах
мне
не
свойственный
All
die
Angst
in
den
Augen,
die
mir
fremd
ist
Парень,
я
помню,
так
всегда
было
ранее
Mann,
ich
erinnere
mich,
so
war
es
immer
früher
Где
же
я?
Собери
мои
части
Wo
bin
ich?
Sammle
meine
Teile
Я
разорван,
разобран
на
пиксели
Ich
bin
zerrissen,
in
Pixel
zerlegt
Мне
больше
не
добраться
до
счастья
Ich
kann
das
Glück
nicht
mehr
erreichen
Последняя
горькая
мысль
Der
letzte
bittere
Gedanke
Выжженая
земляя,
как
пламя
для
нас
Verbrannte
Erde,
wie
eine
Flamme
für
uns
И
пламя
огня
- вместо
тысячи
фраз
Und
die
Flamme
des
Feuers
- anstelle
von
tausend
Phrasen
Я
то
лишь
исполнял,
обязан
был
сохранить
Ich
habe
doch
nur
ausgeführt,
war
verpflichtet
zu
bewahren
И
страх,
что
в
наших
сердцах
Und
die
Angst,
die
in
unseren
Herzen
ist
Я
так
хотел
бы
разбить
Ich
würde
sie
so
gerne
zerbrechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noireees
Attention! Feel free to leave feedback.