Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LE RAGAZZE DI PORTA VENEZIA REMIX
DIE MÄDCHEN VON PORTA VENEZIA REMIX
Troppe
troiate,
trappole,
troie
Zu
viel
Scheiße,
Fallen,
Schlampen
Trovami,
provaci
Finde
mich,
versuch's
doch
KETA
non
esiste,
KETA
non
resiste
KETA
existiert
nicht,
KETA
widersteht
nicht
Vuole,
desidera,
brama,
pretende
Will,
begehrt,
sehnt
sich,
fordert
KETA
non
attende
(no,
no),
KETA
non
intende
KETA
wartet
nicht
(nein,
nein),
KETA
beabsichtigt
nicht
Decide,
comanda,
esige,
domanda
Entscheidet,
befiehlt,
verlangt,
fragt
KETA
non
capisce,
KETA
non
tradisce
(no)
KETA
versteht
nicht,
KETA
verrät
nicht
(nein)
Onore,
rispetto,
pugnale
nel
petto,
KETA
ferisce
Ehre,
Respekt,
Dolch
in
der
Brust,
KETA
verletzt
Io,
Miuccia
e
Donatella
Ich,
Miuccia
und
Donatella
Piazza
al
Picchio,
poi
passa
una
gazzella
(ciao)
Piazza
al
Picchio,
dann
fährt
eine
Gazelle
vorbei
(ciao)
Noi
profili
alti,
tu
ci
lavi
i
piatti
Wir
hohe
Profile,
du
wäschst
unser
Geschirr
Io
non
scendo
a
patti
(no),
tu
mi
guardi
e
piangi
(piangi)
Ich
mache
keine
Kompromisse
(nein),
du
siehst
mich
an
und
weinst
(weinst)
Stronze
con
le
Jordan,
poi
fritte
in
camporella
(ah
ah)
Schlampen
mit
Jordans,
dann
breit
im
Grünen
(ah
ah)
Ragazze
come
tante
con
un
passato
in
cella
(ops)
Mädchen
wie
viele
mit
einer
Vergangenheit
im
Knast
(ops)
Non
farmi
domande,
ascolta
le
risposte
Stell
mir
keine
Fragen,
hör
auf
die
Antworten
Facciamo
uno
shot
(sì)
Machen
wir
einen
Shot
(ja)
Poi
dritte
a
fare
shopping
(shopping)
Dann
direkt
zum
Shoppen
(shoppen)
Siamo
le
ragazze
di
Porta
Venezia
Wir
sind
die
Mädchen
von
Porta
Venezia
Guidate
dalla
brama,
mosse
dall'inerzia
Geleitet
von
Gier,
bewegt
von
Trägheit
Panta
della
tuta,
piumino
a
vita
alta
Jogginghose,
hoch
taillierte
Daunenjacke
Occhi
a
cuoricino,
pronte
per
la
svolta
Augen
mit
Herzchen,
bereit
für
die
Wende
Siamo
le
ragazze
(siamo
le
ragazze)
Wir
sind
die
Mädchen
(siamo
le
ragazze)
Siamo
le
ragazze
(somos
las
chicas)
Wir
sind
die
Mädchen
(somos
las
chicas)
Siamo
le
ragazze
(siamo
le
ragazze)
Wir
sind
die
Mädchen
(siamo
le
ragazze)
Siamo
le
ragazze
Wir
sind
die
Mädchen
Siamo
le
ragazze,
ciao
Wir
sind
die
Mädchen,
ciao
Visiera
Dior,
mascara
che
cola,
t-shirt
Burlon
Dior-Visier,
verlaufene
Mascara,
Burlon
T-Shirt
I
tacchi,
i
diamanti
come
le
stelle
che
sembra
di
stare
a
New
York
Die
Absätze,
die
Diamanten
wie
Sterne,
es
fühlt
sich
an
wie
in
New
York
Vuoi
fare
ape?
Domande
scontate
Willst
du
'nen
Aperitif?
Offensichtliche
Fragen
Passami
a
prendere
andiamo
in
centrale
Hol
mich
ab,
wir
fahren
zum
Hauptbahnhof
La
tipa
del
bar
sì
ci
avrà
visto
passare
Das
Mädel
von
der
Bar
wird
uns
wohl
vorbeigehen
gesehen
haben
Siamo
le
ragazze
guerriere
Sailor
Wir
sind
die
Sailor-Kriegerinnen-Mädchen
Tramonta
il
sole
occhiali
scuri,
KETA
col
velo
Die
Sonne
geht
unter,
dunkle
Brillen,
KETA
mit
Schleier
Siamo
ragazze,
siamo
donne,
siamo
il
mistero
Wir
sind
Mädchen,
wir
sind
Frauen,
wir
sind
das
Mysterium
E
non
ci
dire
cosa
fare
Und
sag
uns
nicht,
was
wir
tun
sollen
Noi
non
la
faremo
Wir
werden
es
nicht
tun
Siamo
le
ragazze
di
Porta
Venezia
Wir
sind
die
Mädchen
von
Porta
Venezia
Guidate
dalla
brama,
mosse
dall'inerzia
Geleitet
von
Gier,
bewegt
von
Trägheit
Panta
della
tuta,
piumino
a
vita
alta
Jogginghose,
hoch
taillierte
Daunenjacke
Occhi
a
cuoricino,
pronte
per
la
svolta
Augen
mit
Herzchen,
bereit
für
die
Wende
Siamo
le
ragazze
(siamo
le
ragazze)
Wir
sind
die
Mädchen
(siamo
le
ragazze)
Siamo
le
ragazze
(somos
las
chicas)
Wir
sind
die
Mädchen
(somos
las
chicas)
Siamo
le
ragazze
(siamo
le
ragazze)
Wir
sind
die
Mädchen
(siamo
le
ragazze)
Siamo
le
ragazze
Wir
sind
die
Mädchen
Siamo
le
ragazze,
ciao
Wir
sind
die
Mädchen,
ciao
Somos
las
chicas,
la
calle
es
mi
casa
Somos
las
chicas,
la
calle
es
mi
casa
Mirame
mirame
Mirame
mirame
Soy
la
jungla,
m¥ss
Soy
la
jungla,
m¥ss
Mirame
mirame
soy
la
jungla
quemada
Mirame
mirame
soy
la
jungla
quemada
Hey
chiquitica
la
calle
es
mi
casa
Hey
chiquitica
la
calle
es
mi
casa
No
tengo
alma,
dinero
no
hay
plata
No
tengo
alma,
dinero
no
hay
plata
Mirame
mirame
soy
la
jungla,
m¥ss
Mirame
mirame
soy
la
jungla,
m¥ss
Mirame
mirame
soy
la
jungla
quemada
Mirame
mirame
soy
la
jungla
quemada
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
PAPRIKA
date of release
29-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.