Lyrics and translation Máire Brennan - An Fharraige
Éist
le
ceol
binn
na
farraige
Прислушайся
к
сладкой
музыке
моря.
Siúl
thart
fán
chladaigh
Прогуляйтесь
по
берегу
Éist
le
ceol
binn
na
farraige
Прислушайся
к
сладкой
музыке
моря.
Siúl
thart
fán
chladaigh
Прогуляйтесь
по
берегу
An
áit
a
mothaíonn
túsa
suaimhneas
В
этом
месте
ощущается
мир
туса
An
áit
a
mothaíonn
túsa
ciúnas
В
этом
месте
ощущается
тишина
туса
Ag
éisteacht
leis
an
taoide
Прислушайся
к
приливу.
Amach
is
isteach
Выход-это
вход.
Fuaim
na
gaoithe
dóchas
beo
Звук
ветра
надежда
жива
Lig
do
shúile
sineadh
go
bun
an
aeir
Пусть
твои
глаза
опустятся
на
самое
дно.
Féach
anois
tá
sólás
ag
mo
chroi
Смотри
теперь
утешил
мое
сердце
Amharc
amach
ar
an
fharraige
Вид
на
море.
Gan
comhrá
na
comhairle
ar
an
trá
bhán
Без
разговоров
о
совете
на
белом
пляже.
An
áit
a
chim
gorm
glas
an
uisce
Место,
где
можно
наслаждаться
сине-зеленой
водой.
An
áit
a
chimes
tonnaí
ag
damhsa
romham
Место
где
перезвонят
тонны
танцев
передо
мной
Ag
éisteacht
leis
an
taoide
Прислушайся
к
приливу.
Amach
is
isteach
Выход-это
вход.
Fuaim
na
gaoithe
dóchas
beo
Звук
ветра
надежда
жива
Lig
do
shúile
síneadh
go
bun
an
aeir
Пусть
твои
глаза
устремятся
к
горизонту.
Féach
anois
tá
sólás
ag
mo
chroi
Смотри
теперь
утешил
мое
сердце
Éist
le
coel
binn
na
farraige
Послушай
коэля,
сладко
звучащего
в
море.
Luath
leat
fhéin
ar
maidin
Скоро
ты
сам
поутру
An
áit
a
mbíonn
cumhacht
luí
na
gréine
Где
сила
заката?
An
áit
a
mbionn
draíocht
dheireadh
an
lae
Место
для
магии
мбионна
конец
дня
Ag
éisteacht
leis
an
taoide
Прислушайся
к
приливу.
Amach
is
isteach
Выход-это
вход.
Fuaim
na
gaoithe
dóchas
beo
Звук
ветра
надежда
жива
Lig
do
shúile
sineadh
go
bun
an
aeir
Пусть
твои
глаза
опустятся
на
самое
дно.
Féach
anois
tá
sólás
ag
mo
chroi
Смотри
теперь
утешил
мое
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Brennan
Attention! Feel free to leave feedback.