Márcia Fellipe feat. Wesley Safadão - Começo de Tudo - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Começo de Tudo - Ao Vivo - Wesley Safadão , Márcia Fellipe translation in German




Começo de Tudo - Ao Vivo
Anfang von Allem - Live
Desde o começo de tudo
Seit dem Anfang von allem
Você em primeiro lugar (Turma no camarote)
Warst du an erster Stelle (Leute in der Loge)
Depois era em mim que eu ia pensar
Danach dachte ich erst an mich
Tava estampado nas fotos e declarações escritas
Es stand auf den Fotos und in geschriebenen Erklärungen
Um amor sem medidas eu não pensava que um dia
Eine Liebe ohne Maß, ich dachte nicht, dass eines Tages
Essas recordações iam me fazem chorar
Diese Erinnerungen mich zum Weinen bringen würden
E o que mais me dói é saber
Und was mir am meisten weh tut, ist zu wissen
Que da sua boca saiu tantas mentiras
Dass aus deinem Mund so viele Lügen kamen
Falando de amor, jurando amor
Von Liebe sprechend, Liebe schwörend
Nunca pensei que você me trairia
Ich hätte nie gedacht, dass du mich betrügen würdest
E o que mais me dói é saber
Und was mir am meisten weh tut, ist zu wissen
Que da sua boca saiu tantas mentiras
Dass aus deinem Mund so viele Lügen kamen
Falando de amor, jurando amor
Von Liebe sprechend, Liebe schwörend
Nunca pensei que você me trairia
Ich hätte nie gedacht, dass du mich betrügen würdest
Se ainda tiver vergonha nessa cara
Wenn du noch einen Funken Anstand hast
Desapareça e não me ligue mais
Verschwinde und ruf mich nicht mehr an
Se ainda tiver vergonha nessa cara
Wenn du noch einen Funken Anstand hast
Por favor esqueça e não me ligue mais
Bitte vergiss es und ruf mich nicht mehr an
Se ainda tiver vergonha nessa cara
Wenn du noch einen Funken Anstand hast
Desapareça e não me ligue mais
Verschwinde und ruf mich nicht mehr an
Se ainda tiver vergonha nessa cara
Wenn du noch einen Funken Anstand hast
Por favor esqueça e não me ligue mais
Bitte vergiss es und ruf mich nicht mehr an
Turma boa, Wesley Safadão
Gute Leute, Wesley Safadão
Desde o começo de tudo
Seit dem Anfang von allem
Você em primeiro lugar na minha vida
Warst du an erster Stelle in meinem Leben
Depois era em mim que eu ia pensar (Que energia)
Danach dachte ich erst an mich (Was für eine Energie)
Tava estampado nas fotos e declarações escritas
Es stand auf den Fotos und in geschriebenen Erklärungen
Um amor sem medidas eu não pensava que um dia
Eine Liebe ohne Maß, ich dachte nicht, dass eines Tages
Essas recordações iam me fazem chorar
Diese Erinnerungen mich zum Weinen bringen würden
E o que mais me dói é saber
Und was mir am meisten weh tut, ist zu wissen
Que da sua boca saiu tantas mentiras
Dass aus deinem Mund so viele Lügen kamen
Falando de amor, jurando amor
Von Liebe sprechend, Liebe schwörend
Nunca pensei que você me trairia
Ich hätte nie gedacht, dass du mich betrügen würdest
E o que mais me dói é saber
Und was mir am meisten weh tut, ist zu wissen
Que da sua boca saiu tantas mentiras
Dass aus deinem Mund so viele Lügen kamen
Falando de amor, jurando amor
Von Liebe sprechend, Liebe schwörend
Como é que você pode ser tão fria, vem
Wie kannst du nur so herzlos sein, komm
Se ainda tiver vergonha nessa cara
Wenn du noch einen Funken Anstand hast
Desapareça e não me ligue mais
Verschwinde und ruf mich nicht mehr an
Se ainda tiver vergonha nessa cara
Wenn du noch einen Funken Anstand hast
Por favor esqueça, caí fora e me deixe em paz
Bitte vergiss es, hau ab und lass mich in Ruhe
Se ainda tiver vergonha nessa cara
Wenn du noch einen Funken Anstand hast
Desapareça e não me ligue mais
Verschwinde und ruf mich nicht mehr an
Se ainda tiver vergonha nessa cara
Wenn du noch einen Funken Anstand hast
Por favor esqueça, caí fora e me...
Bitte vergiss es, hau ab und lass mich...
I love you, Safadão do meu coração
Ich liebe dich, Safadão meines Herzens
Isso aqui lindo demais
Das hier ist wunderschön
Obrigada Aracaju
Danke Aracaju
Quem gostou faz barulho
Wer es mochte, macht mal Lärm!





Writer(s): Cabeção Do Forró, Jota Reis, Raniere


Attention! Feel free to leave feedback.