Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falta um Cadinho
Es fehlt nur ein kleines bisschen
Lá
vem
você
com
as
suas
promessas
Da
kommst
du
wieder
mit
deinen
Versprechungen
Hoje
dá,
hote
tem
me
espera
Heute
geht's,
heute
klappt's,
warte
auf
mich
Perguntou
o
que
eu
queria
beber
Du
hast
gefragt,
was
ich
trinken
wollte
Falou
as
besteiras
que
iria
fazer
Hast
den
Unsinn
erzählt,
den
du
machen
würdest
Eu
acreditei,
sobrei
Ich
habe
dir
geglaubt,
und
wurde
versetzt.
O
jantar
esfriando
na
mesa
Das
Abendessen
wird
auf
dem
Tisch
kalt
E
o
vinho
já
tá
na
metade
Und
der
Wein
ist
schon
halb
leer
Vou
beber
a
garrafa
inteira
Ich
werde
die
ganze
Flasche
trinken
Senta
aí
pra
ler
minha
mensagem
Setz
dich
hin
und
lies
meine
Nachricht
É
muita
"tô
com
saudade"
Es
ist
zu
viel
„Ich
vermisse
dich“
Pra
pouco
"tô
indo
te
ver"
Für
zu
wenig
„Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir“
Vem
logo
matar
minha
vontade
Komm
schnell
und
stille
mein
Verlangen
Ou
alguem
vai
matar
por
você
Oder
jemand
anderes
wird
es
für
dich
tun
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
Falta
um
cadinho
assim
pra
me
perder
Es
fehlt
nur
so
wenig,
und
du
verlierst
mich.
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
É
muita
"tô
com
saudade"
Es
ist
zu
viel
„Ich
vermisse
dich“
Pra
pouco
"tô
indo
te
ver"
Für
zu
wenig
„Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir“
Vem
logo
matar
minha
vontade
Komm
schnell
und
stille
mein
Verlangen
Ou
alguem
vai
matar
por
você
Oder
jemand
anderes
wird
es
für
dich
tun
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
Falta
um
cadinho
assim
pra
me
perder
Es
fehlt
nur
so
wenig,
und
du
verlierst
mich.
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
Falta
um
cadim
Es
fehlt
nur
ein
kleines
bisschen
Aí
turma
boa
Hey,
gute
Leute
Márcia
Fellipe
Márcia
Fellipe
O
jantar
esfriando
na
mesa
Das
Abendessen
wird
auf
dem
Tisch
kalt
E
o
vinho
já
tá
na
metade
Und
der
Wein
ist
schon
halb
leer
Vou
beber
a
garrafa
inteira
Ich
werde
die
ganze
Flasche
trinken
Senta
aí
pra
ler
minha
mensagem
Setz
dich
hin
und
lies
meine
Nachricht
É
muita
"tô
com
saudade"
Es
ist
zu
viel
„Ich
vermisse
dich“
Pra
pouco
"tô
indo
te
ver"
Für
zu
wenig
„Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir“
Vem
logo
matar
minha
vontade
Komm
schnell
und
stille
mein
Verlangen
Ou
alguem
vai
matar
por
você
Oder
jemand
anderes
wird
es
für
dich
tun
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
Falta
um
cadinho
assim
pra
me
perder
Es
fehlt
nur
so
wenig,
und
du
verlierst
mich.
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
É
muita
"tô
com
saudade"
Es
ist
zu
viel
„Ich
vermisse
dich“
Pra
pouco
"tô
indo
te
ver"
Für
zu
wenig
„Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir“
Vem
logo
matar
minha
vontade
Komm
schnell
und
stille
mein
Verlangen
Ou
alguem
vai
matar
por
você
Oder
jemand
anderes
wird
es
für
dich
tun
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
Falta
um
cadinho
assim
pra
me
perder
Es
fehlt
nur
so
wenig,
und
du
verlierst
mich.
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
É
muita
"tô
com
saudade"
Es
ist
zu
viel
„Ich
vermisse
dich“
Pra
pouco
"tô
indo
te
ver"
Für
zu
wenig
„Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir“
Vem
logo
matar
minha
vontade
Komm
schnell
und
stille
mein
Verlangen
Ou
alguem
vai
matar
por
você
Oder
jemand
anderes
wird
es
für
dich
tun
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
Falta
um
cadinho
assim
pra
me
perder
Es
fehlt
nur
so
wenig,
und
du
verlierst
mich.
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
Cê
vai
ver
Du
wirst
sehen
Falta
um
cadinho
assim
pra
me
perder
Es
fehlt
nur
so
wenig,
und
du
verlierst
mich.
(Pra
me
perder)
(Um
mich
zu
verlieren)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Gabriel Agra Leonis, Thalles Lesa, Victor Hugo, Phillipe Pancadinha
Attention! Feel free to leave feedback.