Márcia Fellipe - Ponto de Partida - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Ponto de Partida - Ao Vivo
Ausgangspunkt - Live
Melhor a gente terminar enquanto está assim.
Es ist besser, wir machen Schluss, solange es so ist.
Não quero dividir seu amor Quero você pra mim.
Ich will deine Liebe nicht teilen, ich will dich ganz für mich allein.
Mas acho que é impossível Não entro nesse jogo
Aber ich glaube, das ist unmöglich. Ich mache bei diesem Spiel
A três Ou você fica comigo ou me deixa de vez.
zu dritt nicht mit. Entweder bleibst du bei mir oder du verlässt mich endgültig.
Agora chegou o momento de me decidir
Jetzt ist der Moment gekommen, mich zu entscheiden.
Vou procurar outro alguém é sair por aí.
Ich werde jemand anderen suchen und losziehen.
Enquanto a você, desejo toda felicidade Quero que você seja feliz .
Was dich angeht, wünsche ich dir alles Glück. Ich möchte, dass du glücklich bist.
Não, não quero mais, outro amor em sua vida.
Nein, ich will nicht mehr nur eine weitere Liebe in deinem Leben sein.
Não não quero mais, ser seu ponto de partida.
Nein, ich will nicht mehr dein Ausgangspunkt sein.
Acho que não sou eu o grande amor da sua vida .
Ich glaube, ich bin nicht die große Liebe deines Lebens.
Agora chegou o momento de me decidir.
Jetzt ist der Moment gekommen, mich zu entscheiden.
Vou procurar outro alguém é sair por aí.
Ich werde jemand anderen suchen und losziehen.
Enquanto a você, desejo toda felicidade Quero que você seja feliz.
Was dich angeht, wünsche ich dir alles Glück. Ich möchte, dass du glücklich bist.
Não, não quero mais, outro amor em sua vida.
Nein, ich will nicht mehr nur eine weitere Liebe in deinem Leben sein.
Não, não quero mais, ser seu ponto de partida
Nein, ich will nicht mehr dein Ausgangspunkt sein.
Acho que não sou eu o grande amor da sua vida.
Ich glaube, ich bin nicht die große Liebe deines Lebens.
Não, não quero mais, outro amor em sua vida.
Nein, ich will nicht mehr nur eine weitere Liebe in deinem Leben sein.
Não, não quero mais, ser seu ponto de partida.
Nein, ich will nicht mehr dein Ausgangspunkt sein.
Acho que não sou eu o grande amor da sua vida
Ich glaube, ich bin nicht die große Liebe deines Lebens.
Acho que não sou eu o grande amor da sua vida
Ich glaube, ich bin nicht die große Liebe deines Lebens.





Writer(s): Dilza Sousa


Attention! Feel free to leave feedback.