Lyrics and translation Márcia - A espera
Tanto
espera
aquilo
que
se
faz.
So
much
waiting
for
what
is
done.
O
que
sem
vir
do
tempo
pode
alguma
vez
chegar?
What
can
ever
come
without
the
passage
of
time?
Silêncio
fazia,
ao
se
calar
Silence
was
made,
in
the
hush
Passava
por
demente
They
passed
for
a
fool
Sem
contestar.
Without
contesting.
Espera
era
aquilo
que
se
fez.
Waiting
was
what
was
done.
Para
vir
quente
um
Novembro
For
a
warm
November
to
come
Silêncio
fazia
pra
alcançar
Silence
was
made
to
reach
Algum
discernimento
Some
discernment
No
seu
vagar.
In
their
wandering.
Humano
tornado
vadio
se
aos
outros
olhos
se
atentar.
A
human
became
a
vagrant
if
they
paid
attention
to
the
eyes
of
others.
Era
frio
não
propagar,e
entrar
por
casa
adentro
It
was
not
to
spread
cold,
and
to
go
indoors
Para
o
nunca
mais
deixar.
To
never
leave
it
again.
Espera
tanto
a
vida
ou
tanto
faz,
Waiting
so
much
for
life
or
so
much
does,
Ao
se
saber
que
o
tempo
não
vem
nunca
para
trás.
Upon
knowing
that
time
never
comes
back.
De
lento
insistia
em
agarrar
Slowly
insisted
on
holding
on
Cansava-se
do
tempo
They
grew
tired
of
time
Nunca
parar.Tanta
bera
vida
que
se
fez
Never
stopping.
So
much
good
life
was
made
O
que
ao
sabor
do
vento
What
to
the
taste
of
the
wind
Mesmo
um
dia
veio
a
ser.
One
day
came
to
be.
Demente
seria
se
ao
azar
deixasse
o
movimento
do
seu
andar.
They
would
be
foolish
if
they
left
the
movement
of
their
walk
to
chance.
Humano
tornado
vadio
se
aos
outros
olhos
se
atentar.
A
human
became
a
vagrant
if
they
paid
attention
to
the
eyes
of
others.
Urgente
era
frio
não
propagar,e
entrar
por
casa
adentro
Urgent
was
not
to
spread
cold,
and
to
go
indoors
Para
o
nunca
mais
deixar
To
never
leave
it
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcia
Album
Dá
date of release
15-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.