Márcia - Sem nome - translation of the lyrics into German

Sem nome - Marciatranslation in German




Sem nome
Ohne Namen
Nur ich
Eu fui até ao mar
Ich ging bis zum Meer,
Dizendo uma oração,
Ein Gebet sprechend,
Ia entrando devagar
Ging langsam hinein
Nas ondas-turbilhão.
In die wirbelnden Wellen.
Som
Geräusch
Da gente a comentar
Von Leuten, die kommentierten,
Que ao ver meu coração
Dass sie, als sie mein Herz sahen,
Riam do meu azar
Über mein Unglück lachten.
Mas não sei do que rirão
Aber ich weiß nicht, worüber sie lachen,
Se é humano ser assim.
Wenn es menschlich ist, so zu sein.
Queria eu tanto conquistar
Ich wollte so sehr finden
Lugar pra me entender
Einen Ort, um mich zu verstehen,
Saber ficar, não amanhecer
Bleiben können, nicht aufwachen
Com um vazio
Mit einer Leere,
Pra dar um nome.
Der man einen Namen geben könnte.
Vozes sempre a divagar
Stimmen, die immer abschweifen,
Não sei que mais dirão
Ich weiß nicht, was sie noch sagen werden,
Pois deitei-as eu ao mar
Denn ich warf sie ins Meer,
Levou-as um vagão.
Eine große Welle nahm sie mit.
eu sei como estancar
Nur ich weiß, wie man abdichtet
O vaso da ilusão
Das Gefäß der Illusion,
Quando o corpo quer voar,
Wenn der Körper fliegen will,
Roubar-me os pés do chão.
Mir die Füße vom Boden rauben.
É humano ser assim.
Es ist menschlich, so zu sein.
Quando a paz não se ausentar,
Wenn der Frieden bleibt,
Souber eu garantir
Wenn ich sicherstellen kann
O seu lugar,
Seinen Platz,
Não me há-de invadir
Wird mich nicht überfallen
Um vazio pra dar um nome.
Eine Leere, der man einen Namen geben könnte.
Um vazio pra dar um nome.
Eine Leere, der man einen Namen geben könnte.





Writer(s): Marcia


Attention! Feel free to leave feedback.