Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesmo
que
nada
reste,
mesmo
que
tudo
passe
Auch
wenn
nichts
bleibt,
auch
wenn
alles
vergeht
Mesmo
depois
da
vida
ou
desde
muito
antes
Auch
nach
dem
Leben
oder
schon
lange
davor
Guardo
em
mim
tanto
de
você
Bewahre
ich
so
viel
von
dir
in
mir
Sei
que
às
vezes
vem
me
ver
Ich
weiß,
dass
du
manchmal
kommst,
um
mich
zu
sehen
Pra
mostrar
aonde
ir
Um
zu
zeigen,
wohin
ich
gehen
soll
Que
caminhos
seguir
ou
voltar
Welche
Wege
ich
einschlagen
oder
zurückgehen
soll
Mesmo
se
eu
não
sinto
o
tempo
dos
seus
passos
Auch
wenn
ich
deine
Schritte
nicht
spüre
Mesmo
se
a
memória
me
trai
com
outros
traços
Auch
wenn
die
Erinnerung
mich
mit
anderen
Zügen
trügt
Guardo
em
mim
tudo
de
você
Bewahre
ich
alles
von
dir
in
mir
Aprendi
a
ver
além
Ich
habe
gelernt,
darüber
hinaus
zu
sehen
Um
olhar,
o
que
contém
Einen
Blick,
was
er
enthält
Mergulhar,
refletir,
não
pensar
Eintauchen,
nachsinnen,
nicht
denken
Mesmo
se
eu
não
pude
tudo
dizer
um
dia
Auch
wenn
ich
eines
Tages
nicht
alles
sagen
konnte
Mesmo
se
a
timidez
meu
amor
escondia
Auch
wenn
die
Schüchternheit
meine
Liebe
verbarg
Agora
não
há
mais
o
que
temer
Jetzt
gibt
es
nichts
mehr
zu
fürchten
Sei
que
pode
me
ouvir
Ich
weiß,
du
kannst
mich
hören
Não
preciso
mais
dizer
Ich
brauche
es
nicht
mehr
zu
sagen
Só
sentir,
só
sentir,
só
sentir
Nur
fühlen,
nur
fühlen,
nur
fühlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcio Faraco
Album
Um Rio
date of release
14-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.