Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
quitterai
Paris
Wenn
ich
Paris
verlasse
Ça
sera
un
jour
de
pluie
Wird
es
ein
Regentag
sein
Un
jour
comme
les
autres
Ein
Tag
wie
jeder
andere
Je
vais
lui
pardonner
Ich
werde
ihr
verzeihn
Elle
va
m'oublier
Sie
wird
mich
vergessen
À
qui
sera
la
faute
Wer
trägt
die
Schuld
allein?
Je
lui
ai
toujours
souri
Ich
hab
ihr
stets
gelächelt
Elle
est
tellement
jolie
Sie
ist
so
wunderschön
Et
joue
avec
son
charme
Und
spielt
mit
ihrem
Charme
Je
lui
faisais
la
cour
Ich
warb
um
ihre
Gunst
Mais
presque
tous
les
jours
Doch
beinah
jeden
Tag
Elle
me
rendait
en
larmes
Ließ
sie
mich
weinend
alarm
Je
lui
ai
donné
ma
vie
Ich
gab
ihr
mein
ganzes
Leben
Sans
même
pas
sentir
Ohne
auch
nur
zu
spüren
Qu'elle
m'ouvrait
les
veines
Wie
sie
die
Adern
mir
öffnet
Alors
je
m'endormais
So
schlief
ich
friedlich
ein
Pendant
qu'elle
me
berçait
Während
sie
mich
wiegte
Avec
ses
sirènes
Mit
Sirenenschein
Agora,
maintenant
Jetzt,
sofort
Vou
partir,
je
m'en
vais
Ich
geh
fort,
zieh
davon
Sem
você,
te
laisser
Ohne
dich,
lass
dich
hier
Mon
cœur
est
tout
petit
Mein
Herz
ist
winzig
schon
Je
t'aime,
te
amo
Ich
lieb
dich,
te
amo
Je
te
hais,
te
odeio
Ich
hass
dich,
te
odeio
O
que
que
a
gente
se
diz?
Was
sagt
man
da
wohl
dazu?
J'attendrai
l'hiver
Ich
warte
auf
den
Winter
Les
arbres
endormis
Die
Bäume
schlafend
stehn
Pour
te
laisser
en
douce
Um
leise
dich
zu
lassen
La
Seine
immobile
Die
Seine
erstarrt
still
Dans
son
manteau
de
verre
In
ihrem
Glasmantel
Moins
dix
degrés
Celsius
Minus
zehn
Grad
Celsius
L'automne
est
bien
passé
Der
Herbst
ist
längst
vorbei
On
se
rend
compte
que
Man
merkt
erst
jetzt,
dass
man
De
temps
en
temps
on
s'aime
Hin
und
wieder
sich
liebt
Mais
c'est
déjà
trop
tard
Doch
es
ist
schon
zu
spät
Et
même
un
peu
trop
froid
Und
selbst
ein
wenig
zu
kalt
Pour
faire
pousser
des
chrysanthèmes
Für
Chrysanthemenbeet
Agora,
maintenant
Jetzt,
sofort
Vou
partir,
je
m'en
vais
Ich
geh
fort,
zieh
davon
Sem
você,
te
laisser
Ohne
dich,
lass
dich
hier
Mon
cœur
est
tout
petit
Mein
Herz
ist
winzig
schon
Je
t'aime,
te
amo
Ich
lieb
dich,
te
amo
Je
te
hais,
te
odeio
Ich
hass
dich,
te
odeio
O
que
que
a
gente
se
diz?
Was
sagt
man
da
wohl
dazu?
Agora,
maintenant
Jetzt,
sofort
Vou
partir,
je
m'en
vais
Ich
geh
fort,
zieh
davon
Sem
você,
te
laisser
Ohne
dich,
lass
dich
hier
Mon
cœur
est
tout
petit
Mein
Herz
ist
winzig
schon
Je
t'aime,
te
amo
Ich
lieb
dich,
te
amo
Je
te
hais,
te
odeio
Ich
hass
dich,
te
odeio
O
que
que
a
gente
se
diz?
Was
sagt
man
da
wohl
dazu?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcio Faraco
Album
Cajueiro
date of release
25-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.