Mäbu - De negro y amarillo - translation of the lyrics into German

De negro y amarillo - Mäbutranslation in German




De negro y amarillo
In Schwarz und Gelb
Una inocente luz que no querrá quemar
Ein unschuldiges Licht, das nicht verbrennen will,
Sobrevuela el atlántico
Überfliegt den Atlantik.
Soy consciente de que el mundo acabará por enterrarnos vivos
Ich bin mir bewusst, dass die Welt uns irgendwann lebendig begraben wird,
Mientras y yo abrazándonos sin miedo ni mal
Während du und ich uns umarmen, ohne Angst und ohne Böses,
Comemos aire y luz
Wir atmen Luft und Licht
Y festejamos al final
Und feiern am Ende.
Qué hubo antes de ti, y quién
Was gab es vor dir, und wen?
Qué hubo antes de mí, y quién
Was gab es vor mir, und wen?
Si nunca ha habido nada que perder
Wenn es nie etwas zu verlieren gab,
Ni en alta mar ni en tierra
Weder auf hoher See noch an Land.
Somos casi tan gigantes como tiempo atrás
Wir sind fast so riesig wie damals.
Nunca ha habido nada que perder
Es gab nie etwas zu verlieren,
Ni en alta mar ni en tierra
Weder auf hoher See noch an Land.
Somos casi tan gigantes como tiempo atrás
Wir sind fast so riesig wie damals.
Ah uh la la uh la la uh la la
Ah uh la la uh la la uh la la
Ah uh la la uh la la uh la la
Ah uh la la uh la la uh la la
Volar en vertical contando libélulas de un modo triste y natural
Vertikal fliegen, Libellen zählen, auf eine traurige und natürliche Art,
De negro y amarillo
In Schwarz und Gelb.
Nos acercamos al final
Wir nähern uns dem Ende,
Nos abrazamos sin pensar
Wir umarmen uns, ohne nachzudenken.
Qué habrá después de ti y quién
Was wird nach dir sein, und wer?
Qué habrá después de y quién
Was wird nach mir sein, und wer?
Si nunca ha habido nada que perder
Wenn es nie etwas zu verlieren gab,
Ni en alta mar ni en tierra
Weder auf hoher See noch an Land.
Somos casi tan gigantes como tiempo atrás
Wir sind fast so riesig wie damals.
Nunca ha habido nada que perder
Es gab nie etwas zu verlieren,
Ni en alta mar ni en tierra
Weder auf hoher See noch an Land.
Somos casi tan gigantes como tiempo atrás
Wir sind fast so riesig wie damals.
Como tiempo atrás
Wie damals.
Nunca ha habido nada aaaaa
Es gab nie etwas aaaaa
Ni en alta mar ni en tierra
Weder auf hoher See noch an Land.
Somos casi tan giganteeeeee e e e es
Wir sind fast so riesigeeeeee e e e es
Como tiempo atrás
Wie damals.
Como tiempo atrás
Wie damals.
Ah uh la la
Ah uh la la
Uh la la
Uh la la
Uh la la
Uh la la
Ah uh la la
Ah uh la la
Uh la la
Uh la la
Uh la laaaaaaaaaa
Uh la laaaaaaaaaa





Writer(s): Maria Blanco Uranga, Carlos Roberto Solano Sevilla


Attention! Feel free to leave feedback.