Mägo de Oz con Christian Bertoncelli - El poema de la lluvia triste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mägo de Oz con Christian Bertoncelli - El poema de la lluvia triste




El poema de la lluvia triste
Поэма грустного дождя
Se despertó a medianoche a mirar
Проснулась в полночь, чтобы посмотреть,
Si el reflejo del agua podía encontrar
Сможет ли в отражении воды найти
Aquella risa que un día mudó
Тот смех, что однажды потеряла,
Y, por segunda piel, de soledad se vistió.
И, как вторую кожу, одиночество надела.
Buscó respuesta en el aire,
Искала ответ в воздухе,
Mientras el mar le arropó.
Пока море её укрывало.
Pidió ayuda a su estrella,
Просила помощи у своей звезды,
Que le abandonó,
Которая её покинула,
Pues olvidó llorar.
Ведь она забыла плакать.
Llorar es purgar la pena,
Плакать значит очищать боль,
Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
Высушивать весь страх, что в тебе,
Es sudar la angustia que te llena,
Выпотевать тоску, что тебя наполняет,
Es llover tristeza para poder ser feliz.
Проливать дождь печали, чтобы стать счастливой.
Cierra los ojos, abre el corazón,
Закрой глаза, открой сердце,
Y aprende a ver con los ojos del alma - ella oyó -
И научись видеть глазами души услышала она.
Le hablaba el viento, le hablaba una flor,
С ней говорил ветер, с ней говорил цветок,
Con la cadencia que tiene un susurro de amor.
С той нежностью, что есть в шёпоте любви.
Deja salir los fantasmas
Выпусти призраков,
Que amargan besos y dan,
Что отравляют поцелуи и дают
A cambio de tus silencios,
Взамен твоего молчания
Acopio de ansiedad,
Приступы тревоги,
Mutilada Paz.
Искалеченный покой.
Llorar es purgar la pena,
Плакать значит очищать боль,
Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
Высушивать весь страх, что в тебе,
Es sudar la angustia que te llena,
Выпотевать тоску, что тебя наполняет,
Es llover tristeza para poder ser feliz.
Проливать дождь печали, чтобы стать счастливой.
Llorar es purgar la pena,
Плакать значит очищать боль,
Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
Высушивать весь страх, что в тебе,
Es sudar la angustia que te llena.
Выпотевать тоску, что тебя наполняет.
¡Escucha, soy Gaia!
Слушай, я Гея!
¡No castres tu rabia!
Не подавляй свою ярость!
¡Que tu alma escupa el dolor!
Пусть твоя душа извергнет боль!
Que llueva tristeza al llorar,
Пусть льётся дождь печали, когда плачешь,
Y que sacie la amargura su sed.
И пусть горе утолит свою жажду.
Las lágrimas son el jabón
Слёзы это мыло,
Que limpia de penas tu piel.
Которое очищает от печали твою кожу.
Llorar es purgar la pena,
Плакать значит очищать боль,
Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
Высушивать весь страх, что в тебе,
Es sudar la angustia que te llena,
Выпотевать тоску, что тебя наполняет,
Es llover tristeza para poder ser feliz.
Проливать дождь печали, чтобы стать счастливой.





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Fernando Ponce De


Attention! Feel free to leave feedback.