Lyrics and translation Mägo de Oz feat. Patricia Tapia - Siempre
Como
ayer,
te
busqué
Как
и
вчера,
я
искал
тебя.
En
el
doble
techo
de
mi
corazón
На
двойной
крыше
моего
сердца,
Y
hallé
nostalgia
de
ti,
soledad
И
я
нашел
тоску
по
тебе,
одиночество.
Comencé
a
llorar
Я
начал
плакать.
Estos
versos
bañados
en
canción
Эти
стихи,
купающиеся
в
песне,
Quiero
volver
a
dormir
con
tu
olor
Я
хочу
снова
спать
с
твоим
запахом.
Desahucié
tus
besos
de
mi
memoria
y
digo
adiós
Я
выселяю
твои
поцелуи
из
своей
памяти
и
прощаюсь.
Te
dejaré
marchar
Я
отпущу
тебя.
Duele
tanto
vivir,
duele
siempre
sin
ti
Так
больно
жить,
всегда
больно
без
тебя.
Necesito
tu
olor,
necesito
tu
calor
Мне
нужен
твой
запах,
мне
нужно
твое
тепло.
Quiero
perfumar
mi
alma
con
gotas
de
ti
Я
хочу
ароматизировать
свою
душу
каплями
от
тебя.
Y
archivar
mi
dolor
en
el
doble
fondo
que
hay
en
mi
colchón
И
отложить
мою
боль
на
двойное
дно,
которое
на
моем
матрасе,
Como
ayer
me
perdí
Как
вчера
я
заблудился.
En
el
laberinto
de
caminar
sin
ti
В
лабиринте
ходить
без
тебя
Grité:
"mi
amor,
¿dónde
estás?"
Y
lloré
Я
закричал:
"моя
любовь,
Где
ты?"
и
заплакал
Tú
me
preguntabas
cuánto
te
quería
yo
Ты
спрашивал
меня,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Te
quiero
siempre,
amor
Я
люблю
тебя
всегда,
любовь.
Duele
tanto
vivir,
duele
siempre
sin
ti
Так
больно
жить,
всегда
больно
без
тебя.
Necesito
tu
olor,
necesito
tu
calor
Мне
нужен
твой
запах,
мне
нужно
твое
тепло.
Quiero
perfumar
mi
alma
con
gotas
de
ti
Я
хочу
ароматизировать
свою
душу
каплями
от
тебя.
Y
archivar
mi
dolor
en
el
doble
fondo
que
hay
en
mi
colchón
И
отложить
мою
боль
на
двойное
дно,
которое
на
моем
матрасе,
Pinto
amaneceres
sin
saber
Я
рисую
рассветы,
не
зная,
Cuál
es
el
color
que
ahora
tiene
tu
piel
Какой
цвет
теперь
имеет
ваша
кожа
Canto
despedidas
en
papel
Я
пою
прощания
на
бумаге
Desechos
de
tu
querer
Отходы
вашего
желания
Duele
tanto
vivir,
duele
siempre
sin
ti
Так
больно
жить,
всегда
больно
без
тебя.
Necesito
tu
olor,
necesito
tu
calor
Мне
нужен
твой
запах,
мне
нужно
твое
тепло.
Quiero
perfumar
mi
alma
con
gotas
de
ti
Я
хочу
ароматизировать
свою
душу
каплями
от
тебя.
Y
archivar
mi
dolor
en
el
doble
fondo
que
hay
И
отложить
мою
боль
на
двойное
дно,
которое
есть.
Te
quiero
siempre,
mi
amor
Я
люблю
тебя
всегда,
любовь
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Francisco Javier Diez Esteban, Antonio Lopez Menguiano
Attention! Feel free to leave feedback.