Mägo de Oz feat. Tete Novoa - La voz dormida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mägo de Oz feat. Tete Novoa - La voz dormida




Soy de un sitio, de un lugar
Я из одного места, из одного места.
De un tiempo que
От времени, которое
Llaman eternidad
Они называют вечность
Y al viento, mi hogar
И ветер, мой дом,
Y donde la realidad
И где реальность
La puedes cambiar
Вы можете изменить его
Si sabes preguntar
Если вы знаете, как спросить
Y no das nada por hecho
И ты ничего не принимаешь как должное.
¿A qué sabe el dolor?
Как на вкус боль?
¿Es eterno el amor?
Вечна ли любовь?
¿La amargura es mujer?
Горечь-это женщина?
¿De qué están hechos los sueños?
Из чего сделаны мечты?
¿Cuánto pesa un adiós?
Сколько весит прощание?
¿Por qué es muda la paz?
Почему мир немой?
¿Puede dormir la traición?
Может ли предательство уснуть?
¡Pregúntate!
Спроси себя!
Y verás que mi voz
И ты увидишь, что мой голос
Vive en ti, soy la voz dormida
Живи в тебе, я спящий голос,
De los que el santo oficio
Из тех, что святое ремесло
Consiguió callar
Ему удалось замолчать.
Si me quieres seguir
Если ты хочешь следовать за мной,
Volaremos sobre el arcoíris
Мы полетим над радугой.
Donde mueren las penas
Где умирают печали,
Y nacen los besos en flor
И рождаются поцелуи в цвету,
¡Mi voz vive en ti!
Мой голос живет в тебе!
He visto Roma caer
Я видел, как Рим падал.
Y a Egipto morir
И Египту умереть.
Y a Jesús de Nazaret
И Иисуса из Назарета
Expirar sin saber
Истекать, не зная,
Que en su nombre iba a nacer
Что во имя его должен был родиться
Una secta de poder
Секта власти
Traficantes de ilusión
Торговцы иллюзиями
Mercaderes de almas rotas
Торговцы разбитыми душами
¿Por qué es sorda la fe?
Почему Вера глухая?
¿Y ciego el que cree?
И слепой тот, кто верит?
¿Sabe un rezo besar?
Умеет ли он целовать молитву?
¿Cuánto cobra el celibato?
Сколько стоит целибат?
¿Está en venta el altar?
Алтарь продается?
¿O lo alquiláis para uso de un dictador?
Или вы арендуете его для использования диктатором?
¡En uno Hitler folló!
В одном Гитлер трахался!
Y verás que mi voz
И ты увидишь, что мой голос
Vive en ti, soy la voz dormida
Живи в тебе, я спящий голос,
De los que el santo oficio
Из тех, что святое ремесло
Consiguió callar
Ему удалось замолчать.
Si me quieres seguir
Если ты хочешь следовать за мной,
Volaremos sobre el arcoíris
Мы полетим над радугой.
Donde mueren las penas
Где умирают печали,
Y nacen los besos en flor
И рождаются поцелуи в цвету,
¡Mi voz vive en ti!
Мой голос живет в тебе!
He bajado hasta tu infierno
Я спустился в твой ад.
Y a tus miedos pregunté
И к твоим страхам я спросил
¿Dónde viven los fracasos?
Где живут неудачи?
Y si aceptan un talón
И если они примут пятку,
He subido hasta su cielo
Я поднялся в его небо,
Su dios no me recibió
Его Бог не принял меня.
A su derecha está Franco
Справа от него-Франко.
Y entre los dos hay un hueco
И между ними есть зазор.
Para Pinochet, oh
Для Пиночета, о
Y verás que yo soy la voz dormida
И ты увидишь, что я-спящий голос.
¡Sígueme, mi voz vive en ti!
Следуй за мной, мой голос живет в тебе!
Y verás que mi voz
И ты увидишь, что мой голос
Vive en ti, soy la voz dormida
Живи в тебе, я спящий голос,
De los que el santo oficio
Из тех, что святое ремесло
Consiguió callar
Ему удалось замолчать.
Si me quieres seguir
Если ты хочешь следовать за мной,
Volaremos sobre el arcoíris
Мы полетим над радугой.
Donde mueren las penas
Где умирают печали,
Y nacen los besos en flor, en flor
И рождаются поцелуи в цвету, в цвету.
Y verás que mi voz
И ты увидишь, что мой голос
Vive en ti, soy la voz dormida
Живи в тебе, я спящий голос,
De los que el santo oficio
Из тех, что святое ремесло
Consiguió callar
Ему удалось замолчать.
Si me quieres seguir
Если ты хочешь следовать за мной,
Volaremos sobre el arcoíris
Мы полетим над радугой.
Donde mueren las penas
Где умирают печали,
Y nacen los besos en flor
И рождаются поцелуи в цвету,
¡Mi voz vive en ti!
Мой голос живет в тебе!
He ardido en mil hogueras
Я сгорел на тысяче костров,
Me violaron en Perú
Меня изнасиловали в Перу.
He vivido el holocausto
Я пережил Холокост,
La inquisición, apartheid
Инквизиция, апартеид
Dictaduras, poder, pederastas
Диктатуры, власть, педерасты
La marca del diablo es la cruz
Знак дьявола-это крест





Writer(s): Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Carlos Prieto Guijarro, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Sergio Cisneros Anguita, Juan Carlos Marin Lopez, Jorge Salan Gonzalez, Pedro Diaz Herrero, Fernando Ponce De Leon Abellan, Jesus Maria Hernandez Gil


Attention! Feel free to leave feedback.