Mägo de Oz - Akelarre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mägo de Oz - Akelarre




Akelarre
Шабаш
El olvido recordó
Забвение вспомнило,
Y la oscuridad se iluminó,
И тьма озарилась,
La risa rompió a llorar.
Смех расплакался.
Una piedra enamoró
Камень влюбился
A una virgen que dejó caer
В девственницу, что уронила
Su desnudez.
Свою наготу.
Empieza el ritual, - So -
Начинается ритуал, - Солнце -
Cuerpos a media luz - do -
Тела в полумраке - страдание -
Beben de otras bocas, - mía -
Пьют из других уст, - моих -
Y se excitan.
И возбуждаются.
Lamen la lujuria - So -
Оплакивают похоть, - Солнце -
Que lubrica su piel, - do -
Что смазывает их кожу, - страдание -
Y hasta las estrellas - mía -
И даже звезды - мои -
Se masturban al ver.
Мастурбируют, глядя на это.
Déjate enamorar,
Дай себя увлечь,
Ven y únete,
Иди и присоединяйся,
Desnuda tu pudor
Сбрось свой стыд
Y entrégate al placer.
И отдайся наслаждению.
Déjate enamorar,
Дай себя увлечь,
Sedúceme,
Соблазни меня,
Y por la depravación,
И ради разврата,
Déjate acariciar.
Дай себя ласкать.
El frío se arropó
Холод укутался,
Y un árbol ha echado a correr,
И дерево пустилось бежать,
La Cruz está al revés.
Крест перевернут.
El vicio es la virtud,
Порок это добродетель,
La castidad es bisexual,
Целомудрие бисексуально,
La decadencia está a estrenar.
Упадок сверкает новизной.
Es la misa al revés, - So -
Это месса наоборот, - Солнце -
Se consagra lo inmoral, - do -
Освящается безнравственное, - страдание -
El aquelarre del pecado. - mía -
Шабаш греха. - мой -
Cuerpos entregados - So -
Тела, отдавшиеся - Солнце -
En lasciva comunión, - do -
В похотливом причастии, - страдание -
Santa bacanal en el altar. - mía -
Святая вакханалия на алтаре. - моя -
Déjate enamorar,
Дай себя увлечь,
Ven y únete,
Иди и присоединяйся,
Desnuda tu pudor
Сбрось свой стыд
Y entrégate al placer.
И отдайся наслаждению.
Déjate enamorar,
Дай себя увлечь,
Sedúceme,
Соблазни меня,
Y por la depravación,
И ради разврата,
Déjate acariciar.
Дай себя ласкать.
Muéstrame tu cuello y deja
Покажи мне свою шею и позволь
Que mis colmillos rompan
Моим клыкам разорвать
La piel que impide
Кожу, что мешает
Que tu sangre sea para mí,
Твоей крови стать моей,
Y tu vida será eterna.
И твоя жизнь будет вечной.
Morirás cada mañana
Ты будешь умирать каждое утро
Y renacerás al anochecer.
И возрождаться с наступлением ночи.
Oh Señor de las mentiras,
О, Повелитель лжи,
Mendigo de otras vidas,
Нищий других жизней,
Duque del vicio, príncipe del sexo
Герцог порока, принц секса
Y del dolor... Natalia
И боли... Наталия.
La lascivia que en entre,
Пусть похоть, что войдет в меня,
Me corrompa y me reviente
Развратит меня и разорвет
El alma en trozos de placer.
Душу на куски наслаждения.
El pentáculo es mi cama,
Пентаграмма моя кровать,
Permite que te laman,
Позволь себя ласкать,
Y no sabrás si te acarician
И ты не узнаешь, ласкает ли тебя
Un hombre o mujer.
Мужчина или женщина.
Violaremos tu inocencia,
Мы оскверним твою невинность,
Orgasmos y decadencia,
Оргазмы и упадок,
Alguien se excita en una cruz, Natalia y José
Кто-то возбуждается на кресте, Наталия и Хосе.
Y la brisa de la muerte
И дыхание смерти
Pudrirá lo que es decente.
Сгниет то, что прилично.
Ven y déjate sodomizar.
Иди и дай себя содомизировать.
Soy Astaroth, soy Belial,
Я Астарот, я Велиал,
Soy Lucifer, soy tu puta,
Я Люцифер, я твоя шлюха,
Soy tu chulo...
Я твой сутенер...
Lo que quieras tú,
Кем ты хочешь,
Soy Leviatán, tuve sexo con Adán,
Я Левиафан, я занимался сексом с Адамом,
Mientras Eva se excitaba
Пока Ева возбуждалась
Al vernos, y se unió!
Глядя на нас, и присоединилась!
Déjate enamorar,
Дай себя увлечь,
Ven y únete,
Иди и присоединяйся,
Desnuda tu pudor
Сбрось свой стыд
Y entrégate al placer.
И отдайся наслаждению.
Déjate enamorar,
Дай себя увлечь,
Sedúceme,
Соблазни меня,
Y por la depravación,
И ради разврата,
Déjate acariciar.
Дай себя ласкать.
Sedúceme, Príncipe de la Dulce Pena
Соблазни меня, Принц Сладкой Печали.





Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Hector Nicolas Carrasco Gallardo


Attention! Feel free to leave feedback.