Mägo de Oz - Atlantia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mägo de Oz - Atlantia




Atlantia
Атлантида
Memento Homo
Помни, человек,
Quia pulvis es
Что ты прах,
Et in pulverem reverteris.
И в прах возвратишься.
Memento Homo
Помни, человек,
Quia pulvis es
Что ты прах,
Et in pulverem reverteris.
И в прах возвратишься.
Si he de naufragar en mi tormenta
Если мне суждено потерпеть крушение в моей буре,
Déjame nadar dentro de ti
Позволь мне утонуть в тебе.
Todo lo que fui, se puso en venta
Все, чем я был, выставлено на продажу,
Todo lo que amé, lo que aprendí
Все, что я любил, чему научился.
Me quiero morir en tu mirada
Я хочу умереть в твоем взгляде,
Me quiero dormir en el que fui
Я хочу уснуть в том, кем я был.
Nos atrincharemos en tu almohada
Мы укроемся в твоей подушке,
Siempre que el destino tenga a bien
Если судьба будет благосклонна.
Hoy la vida baja la persiana
Сегодня жизнь опускает занавес,
Se venden sonrisas de ocasión
Продаются улыбки на случай,
Cerrará el mercado "del mañana"
Закрывается рынок "завтра",
"Cese de planeta por defunción"
"Прекращение существования планеты по причине смерти".
Llora el río, soledad
Плачет река, одиночество,
Se desangra de agua el mar
Изливается кровью воды море,
Tose el cielo truenos y luz
Кашляет небо громом и светом,
Estornuda un alud
Чихает лавина.
En la fe que Cristo nos ha de salvar
В вере, что Христос нас спасет,
En la fe de que él nos ama
В вере, что он любит нас,
Nos tenemos que agarrar
Мы должны держаться.
No al anticonceptivo, es mejor el sida que un condón
Нет противозачаточным, лучше СПИД, чем презерватив,
Ser gay es una enfermedad, violar a un crío no
Быть геем - это болезнь, изнасиловать ребенка - нет.
Dios es amor, Dios es libertad
Бог есть любовь, Бог есть свобода,
¡Oh, Jesús! nos traes la paz
О, Иисус! Ты приносишь нам мир.
Dios es la luz, tolerancia y fe
Бог есть свет, терпимость и вера,
Es tu colega, un amigo de verdad
Он твой товарищ, настоящий друг.
Dios derribó la Torre
Бог разрушил Башню,
De Babel por no creer
Вавилонскую, за неверие,
Pidió a Abraham sacrificar a su hijo en prueba de su fe
Попросил Авраама принести в жертву сына в знак веры,
Inundó la tierra, el diluvio de Dios
Затопил землю, Божьим потопом,
Mandó a su hijo a morir
Послал сына своего на смерть,
Y el infierno se inventó
И ад изобрел.
Dios es amor, Dios es libertad
Бог есть любовь, Бог есть свобода,
¡Oh, Jesús! nos traes la paz
О, Иисус! Ты приносишь нам мир.
Dios es la luz, tolerancia y fe
Бог есть свет, терпимость и вера,
Es tu colega, un amigo de verdad
Он твой товарищ, настоящий друг.
Bienaventurados los pobres
Блаженны нищие,
Bienaventurado el que es gay
Блажен тот, кто гей,
Bienaventurado el que paga
Блажен тот, кто платит,
Bienaventurado el que cree
Блажен тот, кто верит,
Bienaventurado el parado
Блажен безработный,
Y el que no llega a fin de mes
И тот, кто не сводит концы с концами,
Bienaventurada la esposa...
Блаженна жена...
Bienaventurados los pobres
Блаженны нищие,
Bienaventurado el que es gay
Блажен тот, кто гей,
Bienaventurado el que paga
Блажен тот, кто платит,
Bienaventurado el que cree
Блажен тот, кто верит,
Bienaventurado el parado
Блажен безработный,
Y el que no llega a fin de mes
И тот, кто не сводит концы с концами,
Bienaventurada la esposa
Блаженна жена,
Que soporta golpes de un cerdo
Что терпит побои свиньи,
Que recibe mil puñaladas
Что получает тысячи ударов,
Con una sonrisa y una oración...
С улыбкой и молитвой...
Silba una canción la despedida
Свистит песню прощание,
Recita poemas el adiós
Читает стихи прощание,
Se maquilla la melancolía
Наряжается меланхолия,
Con nostalgia y polvos de dolor
Ностальгией и пылью боли.
Más allá del sol y las estrellas
За солнцем и звездами,
O entre las esquinas de tu amor
Или в уголках твоей любви,
Puede que encontremos otra tierra
Может быть, мы найдем другую землю,
Pues la profecía empieza hoy
Ведь пророчество начинается сегодня.
El infierno se enfrió
Ад остыл,
Y el cielo se cubrió
И небо покрылось,
De una telaraña gris
Серой паутиной,
De nubes y dolor
Облаков и боли.
Vomitaba un volcán
Извергался вулкан,
El bosque se quemó
Лес сгорел,
Desangrábase una flor
Истекала кровью цветок,
Herida por el sol
Раненая солнцем.
Crucificarse decidió
Решил распять себя,
Al ver aquel horror
Увидев тот ужас.
Llora el río, soledad
Плачет река, одиночество,
Se desangra de agua el mar
Изливается кровью воды море,
Tose el cielo truenos y luz
Кашляет небо громом и светом,
Dibujando oscuridad
Рисуя тьму.
Quiero morir en tu mirar
Я хочу умереть в твоем взгляде,
Quiero morir y despertar
Я хочу умереть и проснуться,
Y tenerte junto a mí, amor
И иметь тебя рядом, любовь,
Sin ti no puedo estar.
Без тебя я не могу быть.
Quiero poder recuperar
Я хочу вернуть,
Todos los sueños que vendí
Все мечты, которые я продал,
Por puñados de progreso amor
За горсти прогресса, любовь,
Perdí mi libertad.
Я потерял свою свободу.
El Dorado decidió
Эльдорадо решил,
Ir al monte de piedad
Пойти в ломбард,
A vender o empeñar
Продать или заложить,
Todo el oro antes de huir
Все золото, прежде чем бежать.
La Pirámide del Sol
Пирамида Солнца,
Se untó crema solar
Намазалась солнцезащитным кремом,
Para proteger su piel
Чтобы защитить свою кожу,
Del fuego nuclear
От ядерного огня.
El árbol de la noche triste
Дерево печальной ночи,
No deja de reír
Не перестает смеяться.
Grita el viento, ¿dónde estás?
Кричит ветер, где ты?
A la playa que se bebió el mar
Пляжу, который выпил море,
Se abrió el suelo, ataúd
Открылась земля, гроб,
"Construcciones Fosa Común"
"Строительство братской могилы".
Quiero morir en tu mirar
Я хочу умереть в твоем взгляде,
Quiero morir y despertar
Я хочу умереть и проснуться,
Y tenerte junto a mí, amor
И иметь тебя рядом, любовь,
Sin ti no puedo estar
Без тебя я не могу быть.
Quiero poder recuperar
Я хочу вернуть,
Todos los sueños que vendí
Все мечты, которые я продал,
Por puñados de progreso yo
За горсти прогресса я,
Perdí mi libertad
Потерял свою свободу.
Cierre del planeta
Закрытие планеты,
Almas en liquidación
Души на распродаже,
Cambio de negocio
Смена бизнеса,
Fin de civilización
Конец цивилизации.
Se ha inundado el Infierno
Ад затопило,
Se ha ahogado el Edén
Эдем утонул,
Se enquistó la Primavera
Весна заболела,
Y a las flores que les den
А цветы пусть идут к черту.
Ya no queda ningún recuerdo
Не осталось ни одного воспоминания,
Fotogramas del ayer
Кадры вчера,
Quién encarcelará tus besos
Кто заточит твои поцелуи,
En la celda de tu querer
В клетку твоей любви.
Ya no quedan sueños
Больше нет снов,
Que difícil es
Как же трудно,
Dibujar sonrisas en el corazón
Рисовать улыбки в сердце,
Ya no queda nadie con quién naufragar
Больше нет никого, с кем можно потерпеть крушение,
Sólo queda el ayer
Осталось только вчера.
Ánimas en comunión
Души в причастии,
Reunión del más allá
Встреча с того света,
Convocados por Satán
Созванные Сатаной,
Que no para de llorar
Который не перестает плакать.
Jesucristo con Yahvé
Иисус Христос с Яхве,
Sin parar de discutir
Не перестают спорить,
Ya no hay nada "pa′ jugar"
Больше не во что играть,
Ni a quién manejar
И кем управлять.
El Amazonas se ha casado
Амазонка вышла замуж,
Con lava de un volcán
За лаву вулкана.
Llora el río, soledad
Плачет река, одиночество,
Se desangra de agua el mar
Изливается кровью воды море,
Tose el cielo truenos y luz
Кашляет небо громом и светом,
Dibujando oscuridad
Рисуя тьму.
Quiero morir en tu mirar
Я хочу умереть в твоем взгляде,
Quiero morir y despertar
Я хочу умереть и проснуться,
Y tenerte junto a mí, amor
И иметь тебя рядом, любовь,
Sin ti no puedo estar.
Без тебя я не могу быть.
Quiero poder recuperar
Я хочу вернуть,
Todos los sueños que vendí
Все мечты, которые я продал,
Por puñados de progreso yo
За горсти прогресса я,
Perdí mi libertad
Потерял свою свободу.
Hay veces que no
Иногда я не знаю,
Si exprimir el sol
Стоит ли выжимать солнце,
Para sentir calor...
Чтобы почувствовать тепло...
Durante miles de años
Тысячи лет,
Los seres humanos hemos podido disfrutar
Мы, люди, могли наслаждаться,
Del mejor regalo que los dioses dieran jamás
Лучшим подарком, который боги когда-либо дарили,
A ningún ser vivo:
Ни одному живому существу:
La brisa, el viento, el hermano Sol y la hermana Luna
Ветерок, ветер, брат Солнце и сестра Луна,
Campos y praderas donde ver crecer a nuestros hijos
Поля и луга, где можно увидеть, как растут наши дети,
Amaneceres bañados con el perfume
Рассветы, омытые ароматом,
Que estornudan las flores en primavera
Которым чихают цветы весной,
Puestas de sol decoradas con los sueños aún por conseguir
Закаты, украшенные мечтами, которые еще предстоит осуществить,
Y, aunque parezca mentira, inteligencia.
И, как ни странно, интеллект.
Pero el hombre blanco despreció aquel tesoro
Но белый человек пренебрег этим сокровищем,
Y a medida que la vida le sonreía
И по мере того, как жизнь улыбалась ему,
él le contestaba dando patadas al destino.
Он отвечал ей, пиная судьбу.
Si alguién lee esta carta
Если кто-нибудь прочитает это письмо,
No olvide que el fin de esta civilización se debió
Пусть не забудет, что конец этой цивилизации наступил,
Al egoísmo, codicia e incultura de la raza humana.
Из-за эгоизма, жадности и невежества человечества.
Los hombres ya no somos mamíferos
Люди - это больше не млекопитающие,
El ser humano no se convirtió en depredador
Человек не стал хищником,
La raza humana somos simplemente un virus
Человеческая раса - это просто вирус,
Matamos, crecemos y nos multiplicamos.
Мы убиваем, растем и размножаемся.
Por eso nos extinguimos
Поэтому мы вымерли,
Por eso las aguas se tragaron nuestra civilización:
Поэтому воды поглотили нашу цивилизацию:
La verdadera Atlántida éramos nosotros.
Настоящей Атлантидой были мы.
Y por eso dejo escrita esta nota
И поэтому я оставляю эту записку,
Para formas de vida inteligentes venideras.
Для будущих разумных форм жизни.
Cuando los hombres escupen al suelo
Когда люди плюют на землю,
Se escupen a mismos.
Они плюют на самих себя.





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Antonio Lopez Menguiano, Francisco Javier Diez Esteban


Attention! Feel free to leave feedback.