Lyrics and translation Mägo de Oz - El sombrerero loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
my
darkness
В
моей
темноте
In
your
sadness
В
твоей
печали
In
my
darkness
В
моей
темноте
In
your
sadness
В
твоей
печали
Soy
el
guardián
de
tus
recuerdos
Я
хранитель
твоих
воспоминаний
Los
protejo
de
tu
ayer
Я
защищаю
их
от
твоего
вчерашнего
дня
Tengo
una
hucha
de
sonrisas
У
меня
есть
копилка
улыбок
Ya
lavadas
y
sin
piel
Уже
вымытый
и
без
кожи
Soy
cobijo
en
la
tormenta
Я
укрытие
во
время
шторма
Soy
la
aguja
en
el
reloj
Я
стрелка
на
часах
Mi
mente
hizo
las
maletas
Мой
разум
собрал
свои
сумки
Y
me
ha
abandonado
и
бросил
меня
Y
ahora
soy
el
Sombrerero
Loco
И
теперь
я
Безумный
Шляпник
Si
me
ayudas,
junto
a
ti
caminaré
Если
ты
мне
поможешь,
я
пойду
с
тобой
¿Quién
te
ha
robado
el
corazón?
Кто
украл
твое
сердце?
¿Por
qué
has
perdido
la
ilusión?
Почему
ты
потерял
энтузиазм?
Te
enseñaré
la
magia
de
la
vida
Я
научу
тебя
волшебству
жизни
¿Quién
te
ha
partido
el
corazón?
Кто
разбил
тебе
сердце?
Lo
pegaremos
con
amor
Мы
склеим
его
с
любовью
Confía
en
mí,
el
Sombrerero
Loco
soy
Поверь
мне,
я
Безумный
Шляпник
Mi
techo
han
sido
las
estrellas
Моим
потолком
были
звезды
Nunca
tuve
hogar
у
меня
никогда
не
было
дома
Mi
cama
estaba
hecha
de
miedos
Моя
кровать
была
сделана
из
страхов
Mi
colchón
de
llantos
Мой
плачущий
матрас
Y
ahora
soy
el
Sombrerero
Loco
И
теперь
я
Безумный
Шляпник
Mi
locura
es
solo
otra
realidad
Мое
безумие
- это
просто
еще
одна
реальность
¿Quién
te
ha
robado
el
corazón?
Кто
украл
твое
сердце?
¿Por
qué
has
perdido
la
ilusión?
Почему
ты
потерял
энтузиазм?
Te
enseñaré
la
magia
de
la
vida
Я
научу
тебя
волшебству
жизни
¿Quién
te
ha
partido
el
corazón?
Кто
разбил
тебе
сердце?
Lo
pegaremos
con
amor
Мы
склеим
его
с
любовью
Confía
en
mí,
el
Sombrerero
Loco
soy
Поверь
мне,
я
Безумный
Шляпник
A
veces,
para
siempre
es
Иногда
навсегда
Solo
un
segundo,
nada
más
Всего
секунду,
ничего
больше
No
pierdas
nunca,
Alicia
Никогда
не
проигрывай,
Алисия
¿Quién
te
ha
robado
el
corazón?
Кто
украл
твое
сердце?
¿Por
qué
has
perdido
la
ilusión?
Почему
ты
потерял
энтузиазм?
Te
enseñaré
la
magia
de
la
vida
Я
научу
тебя
волшебству
жизни
¿Quién
te
ha
partido
el
corazón?
Кто
разбил
тебе
сердце?
Lo
pegaremos
con
amor
Мы
склеим
его
с
любовью
Confía
en
mí,
el
Sombrerero
Loco
soy
Поверь
мне,
я
Безумный
Шляпник
¿Quién
te
ha
robado
el
corazón?
Кто
украл
твое
сердце?
¿Por
qué
has
perdido
la
ilusión?
Почему
ты
потерял
энтузиазм?
Te
enseñaré
la
magia
de
la
vida
Я
научу
тебя
волшебству
жизни
¿Quién
te
ha
partido
el
corazón?
Кто
разбил
тебе
сердце?
Lo
pegaremos
con
amor
Мы
склеим
его
с
любовью
Confía
en
mí,
el
Sombrerero
Loco
soy
Поверь
мне,
я
Безумный
Шляпник
In
your
sadness
В
твоей
печали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Manuel Seoane Paris
Attention! Feel free to leave feedback.