Mägo de Oz - La Cruz de Santiago - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mägo de Oz - La Cruz de Santiago




La Cruz de Santiago
Крест Святого Иакова
No era el hombre más honesto pero él
Он не был самым честным человеком, но
Era un hombre valiente y fiel
Был храбрым и верным воином,
Tampoco la piedad se cobijaba en él
И благочестие не находило в нем приют.
Malvivía, alquilando por tres maravedís
Он влачил жалкое существование, сдавая внаем за три мараведи
Su espada y vizcaína en
Свой меч и баскский кинжал,
Ajustes de poco lustre y de peor fin
Участвуя в сомнительных делах с печальным концом.
Eran tiempos duros y había que buscarse el pan
В те суровые времена приходилось как-то добывать хлеб,
Reinaban la picaresca, la espada y el voto a tal
Царили плутовство, меч и обеты.
Brilla el acero en su mano
Сталь блестит в его руке,
Perla su cara el sudor
Пот жемчугом стекает по лицу.
Donde el mar no tiene dueño irá
Туда, где море не имеет хозяина, он пойдет,
Irá a buscar
Он отправится на поиски.
A su espalda, una sombra y a pie
За его спиной, пешком,
Le seguía sin perder ningún detalle
Следовала тень, не упуская ни малейшей детали.
Parecía aprender
Она словно училась.
Su mirada reflejaba calma y paz
Ее взгляд отражал спокойствие и мир,
Su voz grave y familiar
Ее голос был глубоким и знакомым.
Relataba leyendas de la antigüedad
Она рассказывала легенды древности,
Algo misterioso le envolvía, no dormía jamás
Что-то таинственное окутывало ее, она никогда не спала.
Cuentan que se alimentaba del relato popular
Говорят, она питалась народными сказаниями.
Brilla la cruz de Santiago
Крест Святого Иакова сияет
En su pecho, por el sol
На его груди, освещенный солнцем.
Su rostro jamás descubrió
Своего лица он никогда не открывал,
Su nombre ocultó
Свое имя скрывал.
En el tejado del tiempo
На чердаке времени,
En el desván de los sueños
В чулане снов
Se ahoga una voz
Задыхается голос.
No creas en todo lo que veas
Не верь всему, что видишь,
Sólo haz caso a tu intuición
Прислушивайся лишь к своей интуиции.
Y si albergas la duda
И если тебя терзают сомнения,
Nunca, nunca hallarás consuelo en tu interior
Ты никогда, никогда не найдешь утешения в своей душе.
Lanza bien los dados
Бросай кости умело,
Porque el juego del camino ha comenzado
Ибо игра пути уже началась.
Agudiza tu ingenio
Острота ума тебе пригодится,
Sírvete de mancias
Воспользуйся магией,
Sírvete del tarot
Воспользуйся Таро.
Lee en el alma del bosque
Читай в душе леса
Y adivina dónde la muerte se escondió
И угадай, где спряталась смерть.
Brilla el acero en su mano
Сталь блестит в его руке,
Perla su cara el sudor
Пот жемчугом стекает по лицу.
Donde el mar no tiene dueño irá
Туда, где море не имеет хозяина, он пойдет.
Brilla la cruz de Santiago
Крест Святого Иакова сияет
En su pecho, por el sol
На его груди, освещенный солнцем.
Su rostro jamás descubrió
Своего лица он никогда не открывал.
Brilla el acero en su mano
Сталь блестит в его руке,
Perla su cara el sudor
Пот жемчугом стекает по лицу.
Donde el mar no tiene dueño irá
Туда, где море не имеет хозяина, он пойдет.
Brilla la cruz de Santiago
Крест Святого Иакова сияет
En su pecho, por el sol
На его груди, освещенный солнцем.
Su rostro jamás descubrió
Своего лица он никогда не открывал.
Brilla el acero en su mano
Сталь блестит в его руке,
Perla su cara el sudor
Пот жемчугом стекает по лицу.
Donde el mar no tiene dueño irá
Туда, где море не имеет хозяина, он пойдет.
Brilla la cruz de Santiago
Крест Святого Иакова сияет
En su pecho, por el sol
На его груди, освещенный солнцем.
Su rostro jamás descubrió
Своего лица он никогда не открывал.
Brilla el acero en su mano
Сталь блестит в его руке,
Perla su cara el sudor
Пот жемчугом стекает по лицу.
Donde el mar no tiene dueño irá
Туда, где море не имеет хозяина, он пойдет.
Brilla la cruz de Santiago
Крест Святого Иакова сияет
En su pecho, por el sol
На его груди, освещенный солнцем.
Su rostro jamás descubrió
Своего лица он никогда не открывал.
Brilla el acero en su mano
Сталь блестит в его руке,
Perla su cara el sudor
Пот жемчугом стекает по лицу.
Donde el mar no tiene dueño irá
Туда, где море не имеет хозяина, он пойдет.





Writer(s): Txus


Attention! Feel free to leave feedback.