Lyrics and translation Mägo de Oz - La danza del fuego (2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La danza del fuego (2015)
Танец огня (2015)
¿Cuánto
más
he
de
esperar?
Как
долго
мне
ещё
ждать?
¿Cuánto
más
he
de
luchar?
Как
долго
мне
ещё
бороться?
Para
poder
encontrar
Чтобы
найти
La
luz
que
sé
que
hay
en
mí
Свет,
который,
я
знаю,
есть
во
мне
He
vivido
en
soledad
Я
жил
в
одиночестве
Rodeado
de
multitud
В
окружении
толпы
Nunca
he
conseguido
amar
Я
никогда
не
мог
любить
Pues
no
me
quiero
ni
yo
Ведь
я
сам
себя
не
люблю
Cuando
veas
una
estrella
fugaz
Когда
увидишь
падающую
звезду,
Guárdala
en
tu
corazón
Сохрани
её
в
своём
сердце.
Es
el
alma
de
alguien
que
consiguió
Это
душа
того,
кто
смог
Dar
a
los
suyos
su
amor
Подарить
своим
близким
свою
любовь.
Cuando
oigas
a
un
niño
preguntar
Когда
услышишь,
как
ребёнок
спрашивает,
Por
qué
el
sol
viene
y
se
va
Почему
солнце
приходит
и
уходит,
Dile:
porque
en
esta
vida
no
hay
Скажи
ему:
потому
что
в
этой
жизни
нет
Luz
sin
oscuridad
Света
без
тьмы.
Si
eres
capaz
de
devolver
Если
ты
способна
ответить
Con
una
sonrisa
una
traición
Улыбкой
на
предательство,
Si
eres
capaz
de
dar
tu
mano
a
quien
Если
ты
способна
подать
руку
тому,
Con
la
suya
te
señaló
Кто
своей
рукой
указал
на
тебя,
No
eches
raíces
en
un
sitio,
muévete
Не
пускай
корни
на
одном
месте,
двигайся,
Pues
no
eres
un
árbol,
para
eso
tienes
dos
pies
Ведь
ты
не
дерево,
для
этого
у
тебя
есть
две
ноги.
El
hombre
más
sabio
es
el
que
sabe
que
su
hogar
Самый
мудрый
человек
— это
тот,
кто
знает,
что
его
дом
Es
tan
grande
como
pueda
imaginar
Так
же
велик,
как
он
может
себе
представить.
Cuando
veas
una
estrella
fugaz
Когда
увидишь
падающую
звезду,
Guárdala
en
tu
corazón
Сохрани
её
в
своём
сердце.
Es
el
alma
de
alguien
que
consiguió
Это
душа
того,
кто
смог
Dar
a
los
suyos
su
amor
Подарить
своим
близким
свою
любовь.
Cuando
oigas
a
un
niño
preguntar
Когда
услышишь,
как
ребёнок
спрашивает,
Por
qué
el
sol
viene
y
se
va
Почему
солнце
приходит
и
уходит,
Dile:
porque
en
esta
vida
no
hay
Скажи
ему:
потому
что
в
этой
жизни
нет
Luz
sin
oscuridad
Света
без
тьмы.
El
mejor
día
es
en
el
que
el
alma
Лучший
день
— это
тот,
в
который
душа
Tiene
hambre
y
sed
Испытывает
голод
и
жажду.
No
olvides
lo
aprendido
Не
забывай
усвоенное,
No
dejes
de
comprender
Не
переставай
понимать.
Rodéate
de
buenos
Окружи
себя
хорошими
людьми,
Y
tú
lo
parecerás
И
ты
будешь
казаться
такой
же.
Rodéate
de
sabios
Окружи
себя
мудрыми,
Y
algo
en
ti
se
quedará
И
что-то
в
тебе
останется.
El
mejor
día
es
en
el
que
el
alma
Лучший
день
— это
тот,
в
который
душа
Tiene
hambre
y
sed
Испытывает
голод
и
жажду.
No
olvides
lo
aprendido
Не
забывай
усвоенное,
No
dejes
de
comprender
Не
переставай
понимать.
Rodéate
de
buenos
Окружи
себя
хорошими
людьми,
Y
tú
lo
parecerás
И
ты
будешь
казаться
такой
же.
Cuando
veas
una
estrella
fugaz
Когда
увидишь
падающую
звезду,
Guárdala
en
tu
corazón
Сохрани
её
в
своём
сердце.
Es
el
alma
de
alguien
que
consiguió
Это
душа
того,
кто
смог
Dar
a
los
suyos
su
amor
Подарить
своим
близким
свою
любовь.
Cuando
oigas
a
un
niño
preguntar
Когда
услышишь,
как
ребёнок
спрашивает,
Por
qué
el
sol
viene
y
se
va
Почему
солнце
приходит
и
уходит,
Dile:
porque
en
esta
vida
no
hay
Скажи
ему:
потому
что
в
этой
жизни
нет
Luz
sin
oscuridad
Света
без
тьмы.
Cuando
veas
una
estrella
fugaz
Когда
увидишь
падающую
звезду,
Guárdala
en
tu
corazón
Сохрани
её
в
своём
сердце.
Es
el
alma
de
alguien
que
consiguió
Это
душа
того,
кто
смог
Dar
a
los
suyos
su
amor
Подарить
своим
близким
свою
любовь.
Cuando
oigas
a
un
niño
preguntar
Когда
услышишь,
как
ребёнок
спрашивает,
Por
qué
el
sol
viene
y
se
va
Почему
солнце
приходит
и
уходит,
Dile:
porque
en
esta
vida
no
hay
Скажи
ему:
потому
что
в
этой
жизни
нет
Luz
sin
oscuridad,
no
Света
без
тьмы,
нет.
No,
no
hay
bien
sin
mal
Нет,
нет
добра
без
зла,
Luz
sin
oscuridad
Света
без
тьмы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil
Attention! Feel free to leave feedback.