Mägo de Oz - La Danza del Fuego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mägo de Oz - La Danza del Fuego




La Danza del Fuego
Танец огня
¿Cuánto más he de esperar?
Как долго мне еще ждать?
¿Cuánto más he de buscar?
Как долго мне еще искать?
Para poder encontrar la luz que que hay en
Чтоб отыскать свет, что знаю, во мне есть
He vivido en soledad rodeado de multitud
Окруженный толпой, я в одиночестве живу
Nunca he conseguido amar, pues no me quiero ni yo
Любить я так и не смог, ведь сам себя не люблю
Cuando veas una estrella fugaz, guárdala en tu corazón
Когда звезду увидишь падающую, в сердце своем храни
Es el alma de alguien que consiguió dar a los suyos su amor
То душа того, кто смог подарить любовь
Cuando oigas a un niño preguntar "¿Por qué el sol viene y se va?"
Когда услышишь вопрос ребенка: "Почему солнце приходит и уходит?"
Dile "Porque en esta vida no hay luz sin oscuridad"
Отвечай: жизни не бывает света без тьмы"
Si eres capaz de devolver con una sonrisa una traición
Ты сможешь простить предательство с улыбкой
Si eres capaz de dar tu mano a quien con la suya te señaló
Ты сможешь протянуть руку тому, кто указал на тебя
No eches raíces en un sitio, muévete
Не пускай корни в одном месте, двигайся
Pues no eres un árbol, para eso tienes dos pies
Ведь ты не дерево, для того ноги даны
El hombre más sabio es el que sabe que su hogar es tan grande como pueda imaginar
Мудрейший тот, кто знает: его дом велик, насколько может вообразить
Cuando veas una estrella fugaz, guárdala en tu corazón
Когда звезду увидишь падающую, в сердце своем храни
Es el alma de alguien que consiguió dar a los suyos su amor
То душа того, кто смог подарить любовь
Cuando oigas a un niño preguntar: "¿Por qué el sol viene y se va?"
Когда услышишь вопрос ребенка: "Почему солнце приходит и уходит?"
Dile: "Porque en esta vida no hay luz sin oscuridad"
Отвечай: жизни не бывает света без тьмы"
El mejor día es en el que el alma tiene hambre y sed
Лучший день - когда душа испытывает голод и жажду
No olvides lo aprendido, no dejes de comprender
Не забывай то, чему научился, не переставай понимать
Rodéate de buenos y lo parecerás
Окружи себя хорошими людьми, и сам лучшим станешь
Rodéate de sabios y algo en ti se quedará
Окружи себя мудрецами, и мудрость впитывай
El mejor día es en el que el alma tiene hambre y sed
Лучший день - когда душа испытывает голод и жажду
No olvides lo aprendido, no dejes de comprender
Не забывай то, чему научился, не переставай понимать
Rodéate de buenos y lo parecerás
Окружи себя хорошими людьми, и сам лучшим станешь
Cuando veas una estrella fugaz, guárdala en tu corazón
Когда звезду увидишь падающую, в сердце своем храни
Es el alma de alguien que consiguió dar a los suyos su amor
То душа того, кто смог подарить любовь
Cuando oigas a un niño preguntar: "¿Por qué el sol viene y se va?"
Когда услышишь вопрос ребенка: "Почему солнце приходит и уходит?"
Dile: "Porque en esta vida no hay luz sin oscuridad"
Отвечай: жизни не бывает света без тьмы"
Cuando veas una estrella fugaz, guárdala en tu corazón
Когда звезду увидишь падающую, в сердце своем храни
Es el alma de alguien que consiguió dar a los suyos su amor
То душа того, кто смог подарить любовь
Cuando oigas a un niño preguntar: "¿Por qué el sol viene y se va?"
Когда услышишь вопрос ребенка: "Почему солнце приходит и уходит?"
Dile: "Porque en esta vida no hay luz sin oscuridad"
Отвечай: жизни не бывает света без тьмы"
No, no hay bien sin mal
Нет, не бывает добра без зла
Luz sin oscuridad
Света без тьмы





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil


Attention! Feel free to leave feedback.