Lyrics and translation Mägo de Oz - La rosa de los vientos (Live Arena Ciudad de México el 6 de mayo de 2017)
Si
siembras
una
ilusión
Если
ты
сеешь
иллюзию,
Y
la
riegas
con
tu
amor
И
ты
поливаешь
ее
своей
любовью.
Y
el
agua
de
la
constancia
И
вода
постоянства
Brotará
en
ti
una
flor
В
тебе
прорастет
цветок.
Y
su
aroma
y
su
calor
И
его
аромат,
и
его
тепло,
Te
arroparán
cuando
algo
vaya
mal
Они
оденут
тебя,
когда
что-то
пойдет
не
так.
Si
siembras
un
ideal
Если
вы
сеете
идеал
En
la
tierra
del
quizás
На
Земле,
может
быть,
Y
lo
abonas
con
la
envidia
И
ты
платишь
это
с
завистью.
Será
difícil
arrancar
Будет
трудно
загрузиться
De
tu
alma
si
echó
raíz
Из
твоей
души,
если
она
бросила
корень,
Y
que
mi
luz
te
acompañe
И
пусть
мой
свет
сопровождает
тебя.
Pues
la
vida
es
un
jardín
Ну,
жизнь-это
сад.
Donde
lo
bueno
y
lo
malo
Где
хорошее
и
плохое
Se
confunden
y
es
humano
Они
путаются,
и
это
человек
No
siempre
saber
elegir
Не
всегда
знать,
как
выбрать
Y
si
te
sientes
perdido
И
если
ты
чувствуешь
себя
потерянным,
Con
tus
ojos
no
has
de
ver
Своими
глазами
ты
не
должен
видеть,
Hazlo
con
los
de
tu
alma
Сделай
это
с
теми,
кто
в
твоей
душе.
Y
encontrarás
la
calma
И
ты
найдешь
спокойствие.
Tu
rosa
de
los
vientos
seré
Твоя
Роза
ветров
я
буду
Si
siembras
una
amistad
Если
ты
посеешь
дружбу,
Con
mimo
plántala
С
мимом
рассадите
его
Y
abonala
con
paciencia
И
оплатите
ее
терпением
Pódala
con
la
verdad
Поймай
ее
с
Правдой.
Y
trasplántala
con
fe
И
пересадите
ее
с
верой
Pues
necesita
tiempo
y
crecer
Ну,
ему
нужно
время
и
расти.
Si
te
embriagas
de
pasión
Если
ты
напьешься
страсти,
Y
no
enfrías
tu
corazón
И
ты
не
охлаждаешь
свое
сердце,
Tartamudearán
tus
sentidos
y
quizás
Они
будут
заикаться
о
ваших
чувствах
и,
возможно,
Hablará
sólo
el
calor
y
no
la
razón
Он
будет
говорить
только
тепло,
а
не
разум
Es
sabio
contar
hasta
diez
Разумно
считать
до
десяти
Y
que
mi
luz
te
acompañe
И
пусть
мой
свет
сопровождает
тебя.
Pues
la
vida
es
un
jardín
Ну,
жизнь-это
сад.
Donde
lo
bueno
y
lo
malo
Где
хорошее
и
плохое
Se
confunden
y
es
humano
Они
путаются,
и
это
человек
No
siempre
saber
elegir
Не
всегда
знать,
как
выбрать
Y
si
te
sientes
perdido
И
если
ты
чувствуешь
себя
потерянным,
Con
tus
ojos
no
has
de
ver
Своими
глазами
ты
не
должен
видеть,
Hazlo
con
los
de
tu
alma
Сделай
это
с
теми,
кто
в
твоей
душе.
Y
encontrarás
la
calma
И
ты
найдешь
спокойствие.
Tu
rosa
de
los
vientos
seré
Твоя
Роза
ветров
я
буду
Es
el
momento
de
prestar
atención
Пришло
время
обратить
внимание
Porque
vamos
a
hablar
de
algo
Потому
что
мы
собираемся
поговорить
о
чем-то.
De
un
tema
que
nos
concierne
a
todos
От
темы,
которая
касается
всех
нас
Vamos
a
hablar
de
hechizos,
pócimas
y
brujería
Давайте
поговорим
о
заклинаниях,
зельях
и
колдовстве
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Fernando Ponce De
Attention! Feel free to leave feedback.