Lyrics and translation Mägo de Oz - La voz de los valientes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
la
voz
de
tu
dolor
Я
голос
твоей
боли
Soy
Alicia,
escúchame
Я
Алисия,
послушай
меня
Siempre
viviré
en
ti
Я
всегда
буду
жить
в
тебе
Te
ayudaré
a
caminar
Я
помогу
тебе
идти
Fue
en
ese
instante
Это
было
в
тот
момент
Cuando
ella
regresó
al
mundo
real
Когда
она
вернулась
в
реальный
мир
La
partida
terminó
Игра
закончилась
Y
ella
apagó
su
ordenador
И
она
выключила
компьютер
El
metalverso
solo
era
un
juego
Металвселенная
была
просто
игрой
Y
Alicia,
su
avatar
И
Алисия,
ее
аватар
Dejó
sus
gafas
en
la
mesa
Он
оставил
свои
очки
на
столе
Sus
gafas
de
realidad
virtual
Ваши
очки
виртуальной
реальности
Y
ahora
te
toca
vivir
И
теперь
твоя
очередь
жить
Y
ahora
te
toca
luchar
И
теперь
твоя
очередь
сражаться
Pues
tu
guerra
es
resistir
Ну,
твоя
война
- сопротивляться
Siempre
es
pronto
para
rendirse
Всегда
слишком
рано
сдаваться
Somos
la
voz
de
los
valientes
Мы
голос
храбрых
Somos
el
grito
de
la
gente
Мы
крик
народа
Somos
el
cuarto
mundo
Мы
четвертый
мир
Los
despojados
de
todo
rumbo
Те,
кто
лишен
всех
направлений
Somos
los
novios
de
la
muerte
Мы
жених
и
невеста
смерти
Los
que
nunca
tenemos
suerte
Те
из
нас,
кому
никогда
не
везет
Tomaremos
la
calle
Мы
выйдем
на
улицу
Porque
al
final
nosotros
somos
más
Потому
что,
в
конце
концов,
мы
больше
Cambia
el
paisaje
y
emprende
el
viaje
Измените
ландшафт
и
начните
путешествие
Rumbo
al
interior
de
ti
Направляясь
внутрь
тебя
Que
te
lleve
a
donde
el
sol
Пусть
это
приведет
тебя
туда,
где
солнце
Fabrica
rayos
de
calor
Создает
тепловые
лучи
Este
es
un
viaje
de
vida
y
vuelta
Это
путешествие
жизни
и
возвращения
Ya
no
es
un
juego,
esto
es
real
Это
больше
не
игра,
это
реальность
Y
a
la
bulimia
vencerás
И
ты
преодолеешь
булимию
Rompe
el
espejo
que
hay
en
ti
Разбей
зеркало,
которое
внутри
тебя
Y
ahora
te
toca
vivir
И
теперь
твоя
очередь
жить
Y
ahora
te
toca
luchar
И
теперь
твоя
очередь
сражаться
Pues
tu
guerra
es
resistir
Ну,
твоя
война
- сопротивляться
Siempre
es
pronto
para
rendirse
Всегда
слишком
рано
сдаваться
Somos
la
voz
de
los
valientes
Мы
голос
храбрых
Somos
el
grito
de
la
gente
Мы
крик
народа
Somos
el
cuarto
mundo
Мы
четвертый
мир
Los
despojados
de
todo
rumbo
Те,
кто
лишен
всех
направлений
Somos
los
novios
de
la
muerte
Мы
жених
и
невеста
смерти
Los
que
nunca
tenemos
suerte
Те
из
нас,
кому
никогда
не
везет
Tomaremos
la
calle
Мы
выйдем
на
улицу
Porque
al
final
nosotros
somos
más
Потому
что,
в
конце
концов,
мы
больше
Tienes
que
volar
тебе
придется
лететь
Pues
tus
alas
son
tu
libertad
Ну,
твои
крылья
- твоя
свобода
Tus
armas
son
reír
Ваше
оружие
- смеяться
Y
tu
escudo,
tolerar
И
твой
щит,
терпи
Tienes
que
volar
тебе
придется
лететь
Y
dejar
atrás
la
soledad
И
оставь
одиночество
позади
Lucha
por
tener
Борьба
за
то,
чтобы
иметь
Un
futuro
hecho
por
ti
Будущее,
созданное
для
вас
Somos
la
voz
de
los
valientes
Мы
голос
храбрых
Somos
el
grito
de
la
gente
Мы
крик
народа
Somos
el
cuarto
mundo
Мы
четвертый
мир
Los
despojados
de
todo
rumbo
Те,
кто
лишен
всех
направлений
Somos
los
novios
de
la
muerte
Мы
жених
и
невеста
смерти
Los
que
nunca
tenemos
suerte
Те
из
нас,
кому
никогда
не
везет
Tomaremos
la
calle
Мы
выйдем
на
улицу
Porque
al
final
nosotros
somos
más
Потому
что,
в
конце
концов,
мы
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Manuel Seoane Paris
Attention! Feel free to leave feedback.