Lyrics and translation Måneskin - LA PAURA DEL BUIO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA PAURA DEL BUIO
СТРАХ ТЕМНОТЫ
Sento
mille
voci
che
parlano,
ma
non
sento
che
dicono
Слышу
тысячи
голосов,
говорящих,
но
не
понимаю,
что
они
говорят
Mi
guardo
allo
specchio
ed
immagino
di
essere
al
circo
Смотрюсь
в
зеркало
и
представляю
себя
в
цирке
Su
una
giostra
di
felicità
e
non
voglio
andare
giù
На
карусели
счастья,
и
не
хочу
спускаться
вниз
Anche
se
non
mi
diverto
più
Даже
если
мне
больше
не
весело
A
volte
mi
sento
un
miracolo
e
a
volte
ridicolo
Иногда
я
чувствую
себя
чудом,
а
иногда
посмешищем
Poi
perdo
la
testa
in
un
attimo,
ma
non
ditelo
in
giro
Потом
теряю
голову
в
одно
мгновение,
но
никому
не
говорите
Son
fuori
di
me
Я
вне
себя
Son
fuori
di
me
Я
вне
себя
E
quindi
prendimi,
mordimi,
toglimi
tutto
И
поэтому
возьми
меня,
укуси
меня,
отними
у
меня
всё
Continuerò
a
non
avere
la
paura
del
buio
Я
продолжу
не
бояться
темноты
Ed
anche
quando
sarò
giù
per
terra
distrutto
И
даже
когда
буду
лежать
на
земле
разбитый
Continuerò
a
non
avere
la
paura
del
buio
Я
продолжу
не
бояться
темноты
E
quindi
sputami,
strappami
i
vestititi
di
dosso
И
поэтому
плюнь
на
меня,
сорви
с
меня
одежду
Continuerò
a
non
avere
la
paura
del
buio
Я
продолжу
не
бояться
темноты
E
quindi
comprami,
vendimi,
fammi
di
tutto
И
поэтому
купи
меня,
продай
меня,
делай
со
мной
что
угодно
Sei
soltanto
tu
ad
avere
la
paura
del
buio,
noi
no
Только
ты
боишься
темноты,
а
мы
нет
Noi
no,
io
no,
io
Мы
нет,
я
нет,
я
Preparo
il
mio
valzer
col
diavolo
Я
готовлю
свой
вальс
с
дьяволом
Da
quando
son
piccolo
С
самого
детства
Puoi
darmi
del
pazzo,
bastardo,
malato
Можешь
называть
меня
сумасшедшим,
ублюдком,
больным
Io
ci
brinderò
sopra
col
vino
Я
выпью
за
это
с
вином
Sì,
brinderò
te
Да,
выпью
за
тебя
Sì,
brinderò
te
perché
so
che
anche
se
mi
hai
odiato
Да,
выпью
за
тебя,
потому
что
знаю,
что
даже
если
ты
меня
ненавидела
Canterai
il
mio
nome
Ты
будешь
петь
мое
имя
E
quindi
prendimi,
mordimi,
toglimi
tutto
И
поэтому
возьми
меня,
укуси
меня,
отними
у
меня
всё
Continuerò
a
non
avere
la
paura
del
buio
Я
продолжу
не
бояться
темноты
Ed
anche
quando
sarò
giù
per
terra
distrutto
И
даже
когда
буду
лежать
на
земле
разбитый
Continuerò
a
non
avere
la
paura
del
buio
Я
продолжу
не
бояться
темноты
E
quindi
sputami,
strappami
i
vestititi
di
dosso
И
поэтому
плюнь
на
меня,
сорви
с
меня
одежду
Continuerò
a
non
avere
la
paura
del
buio
Я
продолжу
не
бояться
темноты
E
quindi
comprami,
vendimi,
fammi
di
tutto
И
поэтому
купи
меня,
продай
меня,
делай
со
мной
что
угодно
Sei
soltanto
tu
ad
avere
la
paura
del
buio,
noi
no
Только
ты
боишься
темноты,
а
мы
нет
Tu
tornerai
da
me
con
l′aria
stanca
Ты
вернешься
ко
мне
с
усталым
видом
Porterai
dei
tagli
sulle
braccia
На
руках
у
тебя
будут
порезы
Sei
rimasta
sola
sulla
barca
Ты
осталась
одна
на
лодке
Riconosco
i
segni
sulla
faccia
Я
узнаю
следы
на
твоем
лице
Tu
tornerai
da
me
con
le
mani
giunte
Ты
вернешься
ко
мне
со
сложенными
руками
Tornerai
da
me
Вернешься
ко
мне
Tornerai
da
me
con
le
mani
giunte
Вернешься
ко
мне
со
сложенными
руками
Tornerai
da
me
Вернешься
ко
мне
Tornerai
da
me
con
le
mani
giunte
Вернешься
ко
мне
со
сложенными
руками
Tornerai
da
me
Вернешься
ко
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victoria De Angelis, David Damiano, Ethan Torchio, Thomas Raggi
Attention! Feel free to leave feedback.