Lyrics and translation Måns Zelmerlöw - Rien Que Nous Deux (Hanging On To Nothing)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien Que Nous Deux (Hanging On To Nothing)
Только мы двое (Держась ни за что)
Et
nous
revoila
encore,
au
bout
de
nous-même.
И
вот
мы
снова
здесь,
на
пределе
своих
возможностей.
A
deux
doigts
d'etre
mort,
pour
voir
si
on
s'aime.
В
шаге
от
смерти,
чтобы
понять,
любим
ли
мы
друг
друга.
On
a
fait
le
chemin,
on
a
pris
des
trains
pour
nul
part.
Мы
прошли
этот
путь,
сели
на
поезда
в
никуда.
On
revient
de
loin
tant
qu'il
n'est
jamais
trop
tard
Мы
прошли
через
многое,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Tu
dis
que
je
suis
ton
demon,
qu'on
devrait
se
fuir
pour
de
bon.
Ты
говоришь,
что
я
твой
демон,
что
нам
нужно
бежать
друг
от
друга
навсегда.
Il
faut
qu'on
voit
les
choses
en
face,
les
yeux
dans
les
yeux
je
ne
vois
rien
que
nous
deux.
Нам
нужно
взглянуть
правде
в
глаза,
глядя
в
твои
глаза,
я
вижу
только
нас
двоих.
Cause
every
time
that
you
leave
me,
I'm
alone
in
there.
Ведь
каждый
раз,
когда
ты
оставляешь
меня,
я
остаюсь
один.
Every
time
that
I
set
free,
I'm
hanging
out
to
nothing.
Каждый
раз,
когда
я
освобождаюсь,
я
хватаюсь
за
пустоту.
Rien
que
nous
deux,
rien
que
nous-ous-ous.
Только
мы
двое,
только
мы-ы-ы.
Rien
que
nous
deux.
Только
мы
двое.
Rien
que
nous-ous-ous-ous.
Только
мы-ы-ы-ы.
Would
you
like
a
million
lies,
to
keep
you
satisfy.
Хотела
бы
ты
миллион
лжи,
чтобы
быть
довольной?
Kisses
for
your
appetize,
to
keep
us
far
away
from
fading.
Поцелуи
для
твоего
аппетита,
чтобы
мы
не
угасали.
It's
over
now,
when
I
can't
hide.
Все
кончено,
когда
я
не
могу
скрыться.
The
sky
that
we've
been
giving,
the
parc
is
not
forbading.
Небо,
которое
мы
дарили
друг
другу,
парк
не
запрещает.
Tu
dis
que
je
suis
ton
demon,
qu'on
devrait
se
fuir
pour
de
bon.
Ты
говоришь,
что
я
твой
демон,
что
нам
нужно
бежать
друг
от
друга
навсегда.
Il
faut
qu'on
voit
les
choses
en
face.
Нам
нужно
взглянуть
правде
в
глаза.
Les
yeux
dans
les
yeux
je
ne
vois
rien
que
nous
deux.
Глядя
в
твои
глаза,
я
вижу
только
нас
двоих.
Cause
every
time
that
you
leave
me,
I'm
alone
in
there.
Ведь
каждый
раз,
когда
ты
оставляешь
меня,
я
остаюсь
один.
Every
time
that
I
set
free,
I'm
hanging
out
to
nothing.
Каждый
раз,
когда
я
освобождаюсь,
я
хватаюсь
за
пустоту.
Rien
que
nous
deux,
rien
que
nous-ous-ous-ous.
Только
мы
двое,
только
мы-ы-ы-ы.
Rien
que
nous
deux,
rien
que
nous-ous-ous-ous.
Только
мы
двое,
только
мы-ы-ы-ы.
Cause
every
time
that
you
leave
me,
I'm
alone
in
there.
Ведь
каждый
раз,
когда
ты
оставляешь
меня,
я
остаюсь
один.
Every
time
that
I
set
free,
I'm
hanging
out
to
nothing.
Каждый
раз,
когда
я
освобождаюсь,
я
хватаюсь
за
пустоту.
Rien
que
nous
deux,
rien
que
nous-ous-ous-ous.
Только
мы
двое,
только
мы-ы-ы-ы.
Rien
que
nous
deux,
rien
que
nous-ous-ous-ous
Только
мы
двое,
только
мы-ы-ы-ы.
It's
unreal,
how
we
bleed.
Это
нереально,
как
мы
истекаем
кровью.
I
can
sing
to
break
free.
Я
могу
петь,
чтобы
освободиться.
From
this
chance
that
remain,
major
for
me.
От
этого
шанса,
который
остается,
важного
для
меня.
Il
faut
qu'on
voit
les
choses
en
face.
Нам
нужно
взглянуть
правде
в
глаза.
Les
yeux
dans
les
yeux
je
ne
vois
rien
que
nous
deux.
Глядя
в
твои
глаза,
я
вижу
только
нас
двоих.
Cause
every
time
that
you
leave
me,
I'm
alone
in
there.
Ведь
каждый
раз,
когда
ты
оставляешь
меня,
я
остаюсь
один.
Every
time
that
I
set
free,
I'm
hanging
out
to
nothing.
Каждый
раз,
когда
я
освобождаюсь,
я
хватаюсь
за
пустоту.
Rien
que
nous
deux,
rien
que
nous-ous-ous-ous.
Только
мы
двое,
только
мы-ы-ы-ы.
Rien
que
nous
deux,
rien
que
nous-ous-ous-ous.
Только
мы
двое,
только
мы-ы-ы-ы.
Cause
every
time
that
you
leave
me,
I'm
alone
in
there.
Ведь
каждый
раз,
когда
ты
оставляешь
меня,
я
остаюсь
один.
Every
time
that
I
set
free,
I'm
hanging
out
to
nothing.
Каждый
раз,
когда
я
освобождаюсь,
я
хватаюсь
за
пустоту.
Rien
que
nous
deux,
rien
que
nous-ous-ous-ous.
Только
мы
двое,
только
мы-ы-ы-ы.
Rien
que
nous
deux,
rien
que
nous-ous-ous-ous.
Только
мы
двое,
только
мы-ы-ы-ы.
Les
yeux
dans
les
yeux
je
ne
vois
rien
que
nous
deux.
Глядя
в
твои
глаза,
я
вижу
только
нас
двоих.
Les
yeux
dans
les
yeux
je
ne
vois
rien
que
nous
deux.
Глядя
в
твои
глаза,
я
вижу
только
нас
двоих.
Les
yeux
dans
les
yeux
je
ne
vois
rien
que
nous
deux.
Глядя
в
твои
глаза,
я
вижу
только
нас
двоих.
Les
yeux
dans
les
yeux
je
ne
vois
rien
que
nous
deux.
Глядя
в
твои
глаза,
я
вижу
только
нас
двоих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alexander holmgren, arvid ångström, isac herdegård, måns zelmerlöw
Attention! Feel free to leave feedback.