Måns Zelmerlöw - Rien Que Nous Deux (Hanging On To Nothing) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Måns Zelmerlöw - Rien Que Nous Deux (Hanging On To Nothing)




Rien Que Nous Deux (Hanging On To Nothing)
Только мы двое (Держась ни за что)
Et nous revoila encore, au bout de nous-même.
И вот мы снова здесь, на пределе своих возможностей.
A deux doigts d'etre mort, pour voir si on s'aime.
В шаге от смерти, чтобы понять, любим ли мы друг друга.
On a fait le chemin, on a pris des trains pour nul part.
Мы прошли этот путь, сели на поезда в никуда.
On revient de loin tant qu'il n'est jamais trop tard
Мы прошли через многое, пока не стало слишком поздно.
Tu dis que je suis ton demon, qu'on devrait se fuir pour de bon.
Ты говоришь, что я твой демон, что нам нужно бежать друг от друга навсегда.
Il faut qu'on voit les choses en face, les yeux dans les yeux je ne vois rien que nous deux.
Нам нужно взглянуть правде в глаза, глядя в твои глаза, я вижу только нас двоих.
Cause every time that you leave me, I'm alone in there.
Ведь каждый раз, когда ты оставляешь меня, я остаюсь один.
Every time that I set free, I'm hanging out to nothing.
Каждый раз, когда я освобождаюсь, я хватаюсь за пустоту.
Rien que nous deux, rien que nous-ous-ous.
Только мы двое, только мы-ы-ы.
Rien que nous deux.
Только мы двое.
Rien que nous-ous-ous-ous.
Только мы-ы-ы-ы.
Would you like a million lies, to keep you satisfy.
Хотела бы ты миллион лжи, чтобы быть довольной?
Kisses for your appetize, to keep us far away from fading.
Поцелуи для твоего аппетита, чтобы мы не угасали.
It's over now, when I can't hide.
Все кончено, когда я не могу скрыться.
The sky that we've been giving, the parc is not forbading.
Небо, которое мы дарили друг другу, парк не запрещает.
Tu dis que je suis ton demon, qu'on devrait se fuir pour de bon.
Ты говоришь, что я твой демон, что нам нужно бежать друг от друга навсегда.
Il faut qu'on voit les choses en face.
Нам нужно взглянуть правде в глаза.
Les yeux dans les yeux je ne vois rien que nous deux.
Глядя в твои глаза, я вижу только нас двоих.
Cause every time that you leave me, I'm alone in there.
Ведь каждый раз, когда ты оставляешь меня, я остаюсь один.
Every time that I set free, I'm hanging out to nothing.
Каждый раз, когда я освобождаюсь, я хватаюсь за пустоту.
Rien que nous deux, rien que nous-ous-ous-ous.
Только мы двое, только мы-ы-ы-ы.
Rien que nous deux, rien que nous-ous-ous-ous.
Только мы двое, только мы-ы-ы-ы.
Cause every time that you leave me, I'm alone in there.
Ведь каждый раз, когда ты оставляешь меня, я остаюсь один.
Every time that I set free, I'm hanging out to nothing.
Каждый раз, когда я освобождаюсь, я хватаюсь за пустоту.
Rien que nous deux, rien que nous-ous-ous-ous.
Только мы двое, только мы-ы-ы-ы.
Rien que nous deux, rien que nous-ous-ous-ous
Только мы двое, только мы-ы-ы-ы.
It's unreal, how we bleed.
Это нереально, как мы истекаем кровью.
I can sing to break free.
Я могу петь, чтобы освободиться.
From this chance that remain, major for me.
От этого шанса, который остается, важного для меня.
Il faut qu'on voit les choses en face.
Нам нужно взглянуть правде в глаза.
Les yeux dans les yeux je ne vois rien que nous deux.
Глядя в твои глаза, я вижу только нас двоих.
Cause every time that you leave me, I'm alone in there.
Ведь каждый раз, когда ты оставляешь меня, я остаюсь один.
Every time that I set free, I'm hanging out to nothing.
Каждый раз, когда я освобождаюсь, я хватаюсь за пустоту.
Rien que nous deux, rien que nous-ous-ous-ous.
Только мы двое, только мы-ы-ы-ы.
Rien que nous deux, rien que nous-ous-ous-ous.
Только мы двое, только мы-ы-ы-ы.
Cause every time that you leave me, I'm alone in there.
Ведь каждый раз, когда ты оставляешь меня, я остаюсь один.
Every time that I set free, I'm hanging out to nothing.
Каждый раз, когда я освобождаюсь, я хватаюсь за пустоту.
Rien que nous deux, rien que nous-ous-ous-ous.
Только мы двое, только мы-ы-ы-ы.
Rien que nous deux, rien que nous-ous-ous-ous.
Только мы двое, только мы-ы-ы-ы.
Les yeux dans les yeux je ne vois rien que nous deux.
Глядя в твои глаза, я вижу только нас двоих.
Les yeux dans les yeux je ne vois rien que nous deux.
Глядя в твои глаза, я вижу только нас двоих.
Les yeux dans les yeux je ne vois rien que nous deux.
Глядя в твои глаза, я вижу только нас двоих.
Les yeux dans les yeux je ne vois rien que nous deux.
Глядя в твои глаза, я вижу только нас двоих.





Writer(s): alexander holmgren, arvid ångström, isac herdegård, måns zelmerlöw


Attention! Feel free to leave feedback.