Mécanique - Meta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mécanique - Meta




Meta
Мета
E você sabe muito bem que eu sou melhor sozinho
И ты прекрасно знаешь, что мне лучше одному,
Vamos deixar assim e seguir o caminho
Давай оставим всё как есть и пойдём своей дорогой.
Evoluir um sonho objetivo
Развивать мечту, цель,
Fazer acontecer chorando ou sorrindo
Воплощать её в жизнь, плача или смеясь.
Eu quero fama dinheiro, profissionalismo
Я хочу славы, денег, профессионализма,
Querer continuar meu sonho com o suor caindo
Хочу продолжать свою мечту, истекая потом,
Quero fazer parte dele de ser reconhecido
Хочу быть её частью, быть узнаваемым.
Meu sonho jamais desanimar não me impede disso
Моя мечта - никогда не унывать, и ничто не остановит меня.
Eu fui enganado, deixado de lado nas melhores horas
Меня уже обманывали, бросали в лучшие времена,
Fiz muito corre sozinho e agradeço a senhora...
Многое прошёл один, и благодарю тебя, госпожа...
Minha mãe, minha rainha nunca me deixou parar
Моя мама, моя королева, никогда не позволяла мне сдаваться,
Sempre me dando força e eu pedindo pra abençoar.
Всегда поддерживала меня, а я просил её благословения.
O céu é o limite, mas eu vou ir além
Небо - мой предел, но я пойду дальше,
Com meus manos do lado eles nunca me deixaram sem...
С моими братьями рядом, они никогда не бросят меня без...
Sem a mão pra me ajudar
Без помощи,
Sempre quando eu precisava esses neguinho estava
Всегда, когда мне было нужно, эти парни были рядом.
A caminhada é sinistra, mas eu vou seguir com
Путь тернист, но я пройду его с верой,
Com o criador do lado, eu sei que eu vou até
С Создателем рядом, я знаю, что дойду до...
Sim, eu vou até o infinito
Да, я дойду до бесконечности.
Cada uma das minhas conquistas deixou quem eu quis aflito
Каждая моя победа заставляла страдать тех, кого я хотел задеть.
São dois anos e dois manos e o terror dos playsson
Два года и два брата - это ужас для всех этих игроков,
Um jogo de uma vida não igual o playstation
Игра длиною в жизнь, не то что Playstation.
Entrei de soco sem vacilo derrubei os beat
Я ворвался без промедления, круша все биты,
Prazer, MetaDoze o dono desse hit.
Рад знакомству, MetaDoze, создатель этого хита.
E você sabe muito bem que eu sou melhor sozinho
И ты прекрасно знаешь, что мне лучше одному,
Vamos deixar assim e seguir o caminho
Давай оставим всё как есть и пойдём своей дорогой.
Evoluir um sonho objetivo
Развивать мечту, цель,
Fazer acontecer chorando ou sorrindo
Воплощать её в жизнь, плача или смеясь.
Eu quero fama dinheiro, profissionalismo
Я хочу славы, денег, профессионализма,
Querer continuar meu sonho com o suor caindo
Хочу продолжать свою мечту, истекая потом,
Quero fazer parte dele de ser reconhecido
Хочу быть её частью, быть узнаваемым.
Meu sonho jamais desanimar não me impede disso
Моя мечта - никогда не унывать, и ничто не остановит меня.
Vejo onde cheguei
Я вижу, куда я пришёл,
Vejo onde eu to...
Я вижу, где я...
Guardo os pedaços que eu deixei
Храню осколки, что оставил
Por onde eu vou
По пути.
encontrei o mal
Я встречал зло,
Claro o bem, tem
Конечно же, и добро есть.
Também, e como um sinal
И как знамение,
Sei pra onde vou
Я знаю, куда иду.
O que vai um dia vem
Всё, что должно случиться - случится.
fui pro lado errado
Я шёл по неверному пути,
E depois do que aconteceu
И после всего, что произошло,
Eu pensei parado
Я задумался,
Aquilo não era eu
Это был не я.
Continuei a andar
Я продолжил свой путь,
Sabendo que era questão de escolha
Зная, что это вопрос выбора.
Superei, mas não esqueço o que escrevi virei a folha
Преодолел, но не забыл, что написал, просто перевернул страницу.
Mesmo em um momento
Даже в одиночестве
Eu vou
Я буду идти.
E mesmo em sentimento de
И даже с чувством жалости
Eu vou
Я буду идти.
Tentar me encontrar
Пытаться найти себя.
No meu andar encontro tudo
На своём пути я нахожу всё,
Que eu procurei, e penso
Что искал, и думаю:
Como fui sortudo
«Как же мне повезло!»
valor ao que tem
Цени то, что имеешь,
Mas não deixe de querer mais
Но не переставай хотеть большего.
Sempre quero mais
Всегда хочу большего,
Sempre quero mais
Всегда хочу большего,
Me entende?!
Понимаешь?!
E se der o valor
И если ценишь,
Se valorize
То цени по достоинству.
Diferente do produto
В отличие от товара,
A gente não se vende
Мы не продаёмся.
E você sabe muito bem que eu sou melhor sozinho
И ты прекрасно знаешь, что мне лучше одному,
Vamos deixar assim e seguir o caminho
Давай оставим всё как есть и пойдём своей дорогой.
Evoluir um sonho objetivo
Развивать мечту, цель,
Fazer acontecer chorando ou sorrindo
Воплощать её в жизнь, плача или смеясь.
Eu quero fama dinheiro, profissionalismo
Я хочу славы, денег, профессионализма,
Querer continuar meu sonho com o suor caindo
Хочу продолжать свою мечту, истекая потом,
Quero fazer parte dele de ser reconhecido
Хочу быть её частью, быть узнаваемым.
Meu sonho jamais desanimar não me impede disso
Моя мечта - никогда не унывать, и ничто не остановит меня.






Attention! Feel free to leave feedback.