Lyrics and translation Médine - Hier c'est proche
Hier c'est proche
Вчера все было близко
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans
Ещё
вчера
мне
было
двадцать,
J'me
voyais
avec
des
mocassins
à
gland
Я
видел
себя
в
мокасинах
с
кисточками,
Permis
côtier,
bateau
d'plaisance
С
правами
на
управление
лодкой,
с
прогулочным
катером
Et
des
grosses
sommes
aux
vertus
apaisantes
И
с
кучей
денег,
обладающих
успокаивающим
эффектом.
On
passe
la
moitié
d'sa
vie
à
retenir
sans
comprendre
Половину
жизни
мы
пытаемся
запомнить,
не
понимая,
Et
l'autre
moitié
à
comprendre
sans
retenir
А
вторую
половину
– понять,
не
запоминая.
La
vie,
c'est
bizarre,
mi
amigo
Жизнь
странная
штука,
amiga,
La
mort
nous
fait
des
signes
de
tête
amicaux
Смерть
дружески
нам
кивает.
J'voulais
devenir
vendeur
de
musc
Я
хотел
торговать
мускулами,
Blanchir
un
peu
d'argent
chez
les
res-fré
mus'
Отмывать
денежки
у
качков.
J'avais
truandé
quelques
PS1
en
les
pesant
au
rayon
fruits
et
légumes
Я
мухлевал,
взвешивая
PS1
в
отделе
фруктов
и
овощей,
On
voulait
tous
devenir
docker
Мы
все
хотели
стать
портовыми
рабочими,
À
trente
ans
déjà,
avoir
sa
maison
de
maître
К
тридцати
годам
иметь
свой
дом,
Les
gars
s'coinçaient
les
doigts
dans
les
containers
Парни
зажимали
пальцы
в
контейнерах,
Pour
toucher
une
rente
à
vie
de
la
Cotorep
Чтобы
получать
пожизненную
пенсию
по
инвалидности.
Faut
payer
les
traites,
faut
payer
le
cred'
Нужно
платить
по
счетам,
платить
по
кредитам,
Et
le
train
d'vie
pour
les
descarrades
en
boîte
И
оплачивать
гулянки
в
клубах,
Faut
graisser
les
pattes,
faire
des
dessous
d'table
Нужно
давать
взятки,
договариваться
под
столом,
Pas
d'galère,
j'connais
une
gadji
déclarant
en
douane
Не
переживай,
я
знаю
одну
цыпочку
на
таможне,
Ou
étudiante
en
droit,
j'sais
plus
Или
студентку
юрфака,
точно
не
помню.
Tous
les
corps
de
métier
sont
des
tournées
dans
la
rue
Любые
профессии
– как
гастроли
по
улицам,
Une
nourrice
n'en
est
pas
une,
ici,
c'est
pas
un
animal,
une
mule
Нянька
– не
нянька,
здесь
это
не
животное,
не
мул.
Hier
encore,
j'étais
niya,
j'parlais
déjà
comme
un
imam
Ещё
вчера
я
был
маленьким,
но
уже
говорил,
как
имам,
J'voulais
ouvrir
une
pizzeria
Я
хотел
открыть
пиццерию,
Tout
halal,
j'l'aurais
appelé
"Le
Riyad"
Полностью
халяльную,
я
бы
назвал
её
«Эр-Рияд»,
Sans
être
rital,
sans
être
arabe
Не
будучи
итальянцем,
не
будучи
арабом,
Sans
même
savoir
situer
cette
capitale
Даже
не
зная,
где
находится
эта
столица.
J'étais
bizarre,
j'étais
minable
Я
был
странным,
я
был
жалким,
J'lisais
l'Coran
comme
une
écriture
comptable
Читал
Коран,
как
бухгалтерские
книги,
Et
je
supportais
mieux
le
regard
de
Dieu
И
легче
переносил
взгляд
Бога,
Que
le
regard
de
tous
les
autres
gens
Чем
взгляды
всех
остальных.
Et
je
n'savais
plus
c'qu'il
y
avait
de
mieux
И
я
уже
не
знал,
что
лучше
–
Entre
plaire
aux
gens
ou
bien
plaire
aux
anges
Угождать
людям
или
угождать
ангелам.
J'étais
tellement
petit,
qu'aujourd'hui
quand
j'm'regarde,
j'en
ai
l'vertige
Я
был
таким
маленьким,
что
сегодня,
глядя
на
себя
тогдашнего,
я
ощущаю
головокружение.
J'croyais
être
dans
l'film
Я
думал,
что
снимаюсь
в
кино,
J'étais
qu'acteur
de
reconstitution
de
scènes
de
crime
А
был
всего
лишь
актёром
в
реконструкции
мест
преступлений.
Hier
encore,
j'avais
des
exemples
Ещё
вчера
у
меня
были
примеры
для
подражания,
Des
gars
à
qui
j'voulais
ressembler
plus
tard
Парни,
на
которых
я
хотел
быть
похожим,
Mais
j'ai
vu
tomber
toutes
mes
légendes
Но
я
видел,
как
падают
все
мои
легенды,
L'une
après
l'autre
devenir
soulard
et
queutard
Одна
за
другой,
становясь
пьяницами
и
бабниками.
Quelque
part,
c'est
la
meilleure
leçon
qu'ils
m'ont
donné,
celle
de
ne
jamais
déifier
В
каком-то
смысле
это
лучший
урок,
который
они
мне
преподнесли
– никогда
никого
не
боготвори.
Après
tout,
l'Abbé
Pierre
a
commis
le
péché
d'chair
В
конце
концов,
аббат
Пьер
совершал
грех
плоти,
Et
paraît
que
Mère
Thérésa
s'masturbait
И
говорят,
что
Мать
Тереза
мастурбировала,
Que
Malcolm
X
était
amateur
d'whisky
Что
Малкольм
Икс
любил
виски,
Comprends
que
même
des
humanitaires,
j'me
méfie
Пойми,
я
не
доверяю
даже
гуманитариям.
J'crois
qu'les
stars
des
Restos
du
Cœur
sont
surcotés
Я
думаю,
что
звёзды
«Ресторанов
Сердца»
переоценены,
Ils
ont
l'cœur
sur
la
main,
mais
l'poignet
coupé
У
них
доброе
сердце,
но
рука
отрублена.
Hier
encore,
j'écoutais
Aznav'
et
le
track
Demain,
c'est
loin
d'IAM
Ещё
вчера
я
слушал
Азнавура
и
его
песню
«Завтра
далеко»,
J'ai
vu
les
paroles
dans
le
rap
se
natchavent
Я
видел,
как
слова
в
рэпе
превращаются
в
бессмыслицу,
J'aurai
ma
certif'
quand
on
m'ôtera
la
prostate
У
меня
будет
диплом,
когда
мне
удалят
простату.
T'façon
l'disque
d'or,
c'est
nous
qu'on
l'paye
В
любом
случае,
золотой
диск
– это
мы
его
оплачиваем,
C'est
comme
la
légion
d'honneur,
on
paye
la
médaille
Это
как
с
орденом
Почётного
легиона
– мы
платим
за
медаль.
Ça
a
l'goût
amer
d'un
rêve
qui
se
réalise
bien
trop
tard
У
этого
горький
привкус
мечты,
которая
сбылась
слишком
поздно,
Et
quand
les
jeunes
rappeurs
me
lancent
des
fleurs
И
когда
молодые
рэперы
бросают
мне
цветы,
C'est
pour
savoir
si
j'peux
les
ramasser
encore
Они
хотят
узнать,
могу
ли
я
ещё
их
поднять.
Ça
clique
fort
depuis
Hardcore
Всё
изменилось
со
времён
«Хардкора»,
Eux
n'ont
pas
de
coffre,
mais
des
mimiques
de
tiktokeurs
У
них
нет
харизмы,
одни
лишь
ужимки
тиктокеров.
Et
quel
grand
poète
auraient-t-ils
pu
faire?
И
какими
великими
поэтами
они
могли
бы
стать,
Si
seulement
ils
avaient
quelque
chose
d'intéressant
à
dire
Если
бы
им
только
было
что
сказать.
Ils
cherchent
plus
à
connaître,
ils
cherchent
à
s'faire
connaître
Они
не
стремятся
узнать,
они
стремятся
стать
известными.
Moi-même
quand
j'pleure
et
bien
j'pleure
en
rime
Даже
когда
я
плачу,
я
плачу
в
рифму.
J'me
présente,
je
m'appelle
Médine
et
j'aimerais
bien
réussir
ma
vie
Разреши
представиться,
меня
зовут
Медин,
и
я
очень
хочу
добиться
успеха
в
жизни,
Être
heureux,
gagner
de
l'argent
avec
mes
frères,
mes
amis
d'enfance
Быть
счастливым,
зарабатывать
деньги
вместе
со
своими
братьями,
друзьями
детства,
Car
j'me
méfie
de
ceux
qu'ont
plus
d'amis
d'enfance
Потому
что
я
не
доверяю
тем,
у
кого
больше
нет
друзей
детства.
C'est
les
mêmes
qui
donnent
des
leçons
d'fraternité
Это
те
же
самые
люди,
которые
читают
нотации
о
братстве,
Ceux
qui
éduquent
les
enfants
des
autres,
mais
pas
les
leurs
Те,
кто
воспитывает
чужих
детей,
но
не
своих,
Ils
seront
jamais
de
bons
parents
comme
Dorothée
Они
никогда
не
станут
хорошими
родителями,
как
Доротея.
Hier
encore,
j'voulais
être
quelqu'un
Ещё
вчера
я
хотел
быть
кем-то,
J'voulais
devenir
un
homme
bien
ou
rien
Я
хотел
стать
либо
достойным
человеком,
либо
никем.
J'crois
qu'j'ai
réussi
à
devenir
un
peu
les
deux
Кажется,
мне
удалось
стать
и
тем,
и
другим.
J'me
sens
comme
un
bourgeois
élevé
par
les
gueux
Я
чувствую
себя
буржуа,
воспитанным
нищими.
J'ai
pas
fait
d'études,
j'ai
pas
fait
de
thunes
Я
не
учился,
не
зарабатывал
кучу
денег,
Mes
relevés
de
banque,
c'est
mes
bulletins
scolaires
d'adulte
Мои
банковские
выписки
– это
мои
школьные
дневники
во
взрослой
жизни.
Haute
couture,
sapes
de
luxe,
y
a
trois
ans,
j'étais
encore
à
la
CMU
Высокая
мода,
роскошная
одежда…
Ещё
три
года
назад
у
меня
была
медицинская
страховка
для
малообеспеченных.
Mais
le
luxe,
c'est
pas
le
contraire
de
misère
Но
роскошь
– это
не
противоположность
нищете,
C'est
le
contraire
de
vulgaire
Это
противоположность
вульгарности.
Ça,
c'est
tout
c'que
j'veux
plus
être
Вот
кем
я
больше
не
хочу
быть
–
Grossier
dans
ma
façon
d'être
Грубым
в
своём
образе
жизни.
J'faisais
du
bruit
comme
à
Châtelet
Я
шумел,
как
на
площади
Шатле,
Un
bruit
d'enfer
avec
mon
chapelet
Создавал
адский
шум
своими
чётками.
J'me
cherchais
une
identité
Я
искал
свою
идентичность,
J'ai
trouvé
du
prêt
à
penser
А
нашёл
готовые
шаблоны
мышления.
Aujourd'hui,
j'veux
plus
vivre
dans
l'regard
d'un
autre
Сегодня
я
больше
не
хочу
жить
с
оглядкой
на
других,
Qui
va
m'juger
chaque
fois
j'vais
pécher
Которые
будут
судить
меня
за
каждый
мой
грех.
Le
mouton
passe
sa
vie
à
avoir
peur
du
loup
Баран
всю
жизнь
боится
волка,
Pour
finir
par
être
mangé
par
l'berger
Чтобы
в
итоге
быть
съеденным
пастухом.
Tout
ça
n'était
qu'une
aventure
musicale
Всё
это
было
просто
музыкальным
приключением,
Qui
n'devait
pas
dépasser
le
garage
familial
Которое
не
должно
было
выходить
за
пределы
семейного
гаража.
Que
l'Seigneur
préserve
mon
père
AbdelOuahab
Да
сохранит
Господь
моего
отца
АбдельУахаба
De
finir
SDF
comme
le
père
de
6ix9ine
От
участи
бездомного,
как
отца
Tekashi69.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Wladimir Pariente
Attention! Feel free to leave feedback.