Médine - Hier c'est proche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Médine - Hier c'est proche




Hier c'est proche
Вчера все было близко
Hier encore, j'avais vingt ans
Ещё вчера мне было двадцать,
J'me voyais avec des mocassins à gland
Я видел себя в мокасинах с кисточками,
Permis côtier, bateau d'plaisance
С правами на управление лодкой, с прогулочным катером
Et des grosses sommes aux vertus apaisantes
И с кучей денег, обладающих успокаивающим эффектом.
On passe la moitié d'sa vie à retenir sans comprendre
Половину жизни мы пытаемся запомнить, не понимая,
Et l'autre moitié à comprendre sans retenir
А вторую половину понять, не запоминая.
La vie, c'est bizarre, mi amigo
Жизнь странная штука, amiga,
La mort nous fait des signes de tête amicaux
Смерть дружески нам кивает.
J'voulais devenir vendeur de musc
Я хотел торговать мускулами,
Blanchir un peu d'argent chez les res-fré mus'
Отмывать денежки у качков.
J'avais truandé quelques PS1 en les pesant au rayon fruits et légumes
Я мухлевал, взвешивая PS1 в отделе фруктов и овощей,
On voulait tous devenir docker
Мы все хотели стать портовыми рабочими,
À trente ans déjà, avoir sa maison de maître
К тридцати годам иметь свой дом,
Les gars s'coinçaient les doigts dans les containers
Парни зажимали пальцы в контейнерах,
Pour toucher une rente à vie de la Cotorep
Чтобы получать пожизненную пенсию по инвалидности.
Faut payer les traites, faut payer le cred'
Нужно платить по счетам, платить по кредитам,
Et le train d'vie pour les descarrades en boîte
И оплачивать гулянки в клубах,
Faut graisser les pattes, faire des dessous d'table
Нужно давать взятки, договариваться под столом,
Pas d'galère, j'connais une gadji déclarant en douane
Не переживай, я знаю одну цыпочку на таможне,
Ou étudiante en droit, j'sais plus
Или студентку юрфака, точно не помню.
Tous les corps de métier sont des tournées dans la rue
Любые профессии как гастроли по улицам,
Une nourrice n'en est pas une, ici, c'est pas un animal, une mule
Нянька не нянька, здесь это не животное, не мул.
Hier encore, j'étais niya, j'parlais déjà comme un imam
Ещё вчера я был маленьким, но уже говорил, как имам,
J'voulais ouvrir une pizzeria
Я хотел открыть пиццерию,
Tout halal, j'l'aurais appelé "Le Riyad"
Полностью халяльную, я бы назвал её «Эр-Рияд»,
Sans être rital, sans être arabe
Не будучи итальянцем, не будучи арабом,
Sans même savoir situer cette capitale
Даже не зная, где находится эта столица.
J'étais bizarre, j'étais minable
Я был странным, я был жалким,
J'lisais l'Coran comme une écriture comptable
Читал Коран, как бухгалтерские книги,
Et je supportais mieux le regard de Dieu
И легче переносил взгляд Бога,
Que le regard de tous les autres gens
Чем взгляды всех остальных.
Et je n'savais plus c'qu'il y avait de mieux
И я уже не знал, что лучше
Entre plaire aux gens ou bien plaire aux anges
Угождать людям или угождать ангелам.
J'étais tellement petit, qu'aujourd'hui quand j'm'regarde, j'en ai l'vertige
Я был таким маленьким, что сегодня, глядя на себя тогдашнего, я ощущаю головокружение.
J'croyais être dans l'film
Я думал, что снимаюсь в кино,
J'étais qu'acteur de reconstitution de scènes de crime
А был всего лишь актёром в реконструкции мест преступлений.
Hier encore, j'avais des exemples
Ещё вчера у меня были примеры для подражания,
Des gars à qui j'voulais ressembler plus tard
Парни, на которых я хотел быть похожим,
Mais j'ai vu tomber toutes mes légendes
Но я видел, как падают все мои легенды,
L'une après l'autre devenir soulard et queutard
Одна за другой, становясь пьяницами и бабниками.
Quelque part, c'est la meilleure leçon qu'ils m'ont donné, celle de ne jamais déifier
В каком-то смысле это лучший урок, который они мне преподнесли никогда никого не боготвори.
Après tout, l'Abbé Pierre a commis le péché d'chair
В конце концов, аббат Пьер совершал грех плоти,
Et paraît que Mère Thérésa s'masturbait
И говорят, что Мать Тереза мастурбировала,
Que Malcolm X était amateur d'whisky
Что Малкольм Икс любил виски,
Comprends que même des humanitaires, j'me méfie
Пойми, я не доверяю даже гуманитариям.
J'crois qu'les stars des Restos du Cœur sont surcotés
Я думаю, что звёзды «Ресторанов Сердца» переоценены,
Ils ont l'cœur sur la main, mais l'poignet coupé
У них доброе сердце, но рука отрублена.
Hier encore, j'écoutais Aznav' et le track Demain, c'est loin d'IAM
Ещё вчера я слушал Азнавура и его песню «Завтра далеко»,
J'ai vu les paroles dans le rap se natchavent
Я видел, как слова в рэпе превращаются в бессмыслицу,
J'aurai ma certif' quand on m'ôtera la prostate
У меня будет диплом, когда мне удалят простату.
T'façon l'disque d'or, c'est nous qu'on l'paye
В любом случае, золотой диск это мы его оплачиваем,
C'est comme la légion d'honneur, on paye la médaille
Это как с орденом Почётного легиона мы платим за медаль.
Ça a l'goût amer d'un rêve qui se réalise bien trop tard
У этого горький привкус мечты, которая сбылась слишком поздно,
Et quand les jeunes rappeurs me lancent des fleurs
И когда молодые рэперы бросают мне цветы,
C'est pour savoir si j'peux les ramasser encore
Они хотят узнать, могу ли я ещё их поднять.
Ça clique fort depuis Hardcore
Всё изменилось со времён «Хардкора»,
Eux n'ont pas de coffre, mais des mimiques de tiktokeurs
У них нет харизмы, одни лишь ужимки тиктокеров.
Et quel grand poète auraient-t-ils pu faire?
И какими великими поэтами они могли бы стать,
Si seulement ils avaient quelque chose d'intéressant à dire
Если бы им только было что сказать.
Ils cherchent plus à connaître, ils cherchent à s'faire connaître
Они не стремятся узнать, они стремятся стать известными.
Moi-même quand j'pleure et bien j'pleure en rime
Даже когда я плачу, я плачу в рифму.
J'me présente, je m'appelle Médine et j'aimerais bien réussir ma vie
Разреши представиться, меня зовут Медин, и я очень хочу добиться успеха в жизни,
Être heureux, gagner de l'argent avec mes frères, mes amis d'enfance
Быть счастливым, зарабатывать деньги вместе со своими братьями, друзьями детства,
Car j'me méfie de ceux qu'ont plus d'amis d'enfance
Потому что я не доверяю тем, у кого больше нет друзей детства.
C'est les mêmes qui donnent des leçons d'fraternité
Это те же самые люди, которые читают нотации о братстве,
Ceux qui éduquent les enfants des autres, mais pas les leurs
Те, кто воспитывает чужих детей, но не своих,
Ils seront jamais de bons parents comme Dorothée
Они никогда не станут хорошими родителями, как Доротея.
Hier encore, j'voulais être quelqu'un
Ещё вчера я хотел быть кем-то,
J'voulais devenir un homme bien ou rien
Я хотел стать либо достойным человеком, либо никем.
J'crois qu'j'ai réussi à devenir un peu les deux
Кажется, мне удалось стать и тем, и другим.
J'me sens comme un bourgeois élevé par les gueux
Я чувствую себя буржуа, воспитанным нищими.
J'ai pas fait d'études, j'ai pas fait de thunes
Я не учился, не зарабатывал кучу денег,
Mes relevés de banque, c'est mes bulletins scolaires d'adulte
Мои банковские выписки это мои школьные дневники во взрослой жизни.
Haute couture, sapes de luxe, y a trois ans, j'étais encore à la CMU
Высокая мода, роскошная одежда… Ещё три года назад у меня была медицинская страховка для малообеспеченных.
Mais le luxe, c'est pas le contraire de misère
Но роскошь это не противоположность нищете,
C'est le contraire de vulgaire
Это противоположность вульгарности.
Ça, c'est tout c'que j'veux plus être
Вот кем я больше не хочу быть
Grossier dans ma façon d'être
Грубым в своём образе жизни.
J'faisais du bruit comme à Châtelet
Я шумел, как на площади Шатле,
Un bruit d'enfer avec mon chapelet
Создавал адский шум своими чётками.
J'me cherchais une identité
Я искал свою идентичность,
J'ai trouvé du prêt à penser
А нашёл готовые шаблоны мышления.
Aujourd'hui, j'veux plus vivre dans l'regard d'un autre
Сегодня я больше не хочу жить с оглядкой на других,
Qui va m'juger chaque fois j'vais pécher
Которые будут судить меня за каждый мой грех.
Le mouton passe sa vie à avoir peur du loup
Баран всю жизнь боится волка,
Pour finir par être mangé par l'berger
Чтобы в итоге быть съеденным пастухом.
Tout ça n'était qu'une aventure musicale
Всё это было просто музыкальным приключением,
Qui n'devait pas dépasser le garage familial
Которое не должно было выходить за пределы семейного гаража.
Que l'Seigneur préserve mon père AbdelOuahab
Да сохранит Господь моего отца АбдельУахаба
De finir SDF comme le père de 6ix9ine
От участи бездомного, как отца Tekashi69.
Amin
Аминь.





Writer(s): Medine Zaouiche, Wladimir Pariente


Attention! Feel free to leave feedback.