Lyrics and translation Médine - La puissance du Port du Havre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта
Il
peut
n'y
avoir
qu'une
seule
beu-bar
Может
быть
лишь
один
бар
Dans
la
city
d'Edouard
Philippe
В
городе
Эдуарда
Филиппа
Comme
y'aura
qu'un
seul
Doudou
Так
же,
как
есть
только
один
Дуду
C'est
mon
daron
pas
le
maire
ni
le
ministre
Это
мой
старик,
а
не
мэр
или
министр
On
participe
pas
à
leur
victoire
Мы
не
участвуем
в
их
победе
On
va
s'asseoir
dans
le
jury
Мы
сядем
в
жюри
Je
te
souhaite
la
bienvenue
au
Havre
Добро
пожаловать
в
Гавр,
Autrefois
appelé
"Franciscopolis"
Когда-то
называвшийся
«Францискополисом»
On
m'a
circoncis
dans
un
immeuble
Меня
обрезали
в
доме,
Enterré
mon
prépuce
sous
l'herbe
Закопали
мою
крайнюю
плоть
в
траве.
J'croyais
que
Mickael
Jackson
Я
думал,
что
Майкл
Джексон
Dans
Beat
It
parlait
de
mon
cle-on
Bilel
В
песне
Beat
It
пел
о
моем
друге
Билеле.
Puis
j'ai
appris
que
j'étais
coloré
Потом
я
узнал,
что
я
цветной,
Que
les
havrais
n'avaient
pas
collaboré
Что
жители
Гавра
не
сотрудничали,
Que
le
bédo
transitait
par
les
douaniers
Что
травка
проходила
через
таможенников
Et
que
le
B
de
OCB
c'était
Bolloré
И
что
буква
«B»
в
OCB
означала
Боллоре.
Ocean
Viking,
je
me
gare
en
bataille
sur
le
parking
Ocean
Viking,
я
паркуюсь
на
стоянке.
Les
skins
sont
partis
Скинов
больше
нет,
On
les
a
chassés
dans
les
nineties
Мы
прогнали
их
в
девяностых.
Ici
on
aime
tellement
pas
les
balances
Здесь
мы
так
ненавидим
стукачей,
Qu'on
veut
pas
être
témoin
de
mariage
Что
не
хотим
быть
свидетелями
на
свадьбе.
Leur
ville
est
faite
en
faïence
Их
город
сделан
из
фаянса,
Et
la
ville
du
Havre
est
faite
en
marbre
А
город
Гавр
— из
мрамора.
Ma
ville
et
moi
en
vrai
on
est
les
mêmes
Мы
с
моим
городом,
по
правде
говоря,
одинаковы:
On
s'est
fait
bombarder
pendant
la
guerre
Нас
бомбили
во
время
войны,
On
est
pris
pour
les
plus
laids
dans
la
presse
Нас
считают
самыми
уродливыми
в
прессе,
On
vit
entre
le
béton
et
la
mer
Мы
живем
между
бетоном
и
морем,
Entre
le
patrimoine
et
les
quartiers
délabrés
Между
наследием
и
ветхими
кварталами.
Mon
cul
est
international,
mais
mon
p'tit
cœur
est
havrais
Моя
задница
интернациональна,
но
мое
маленькое
сердце
принадлежит
Гавру.
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
C'est
la
puissance
du
Port
du
Havre
Это
мощь
Гаврского
порта,
La
culture
de
la
bicrave
Культура
наркоторговли.
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
C'est
la
puissance
du
Port
du
Havre
Это
мощь
Гаврского
порта,
La
culture
de
la
bicrave
Культура
наркоторговли.
La
puissance,
la
puissance
Мощь,
мощь,
La
puissance
du
Port
du
Havre
(c'est
nous)
Мощь
Гаврского
порта
(это
мы).
La
puissance,
la
puissance
Мощь,
мощь,
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
La
puissance,
la
puissance
Мощь,
мощь,
La
puissance
du
Port
du
Havre
(7.6)
Мощь
Гаврского
порта
(7.6),
La
puissance,
la
puissance
Мощь,
мощь,
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта.
Alphonse
Mendy
c'est
pas
Alphonse
Brown
Альфонс
Менди
— это
не
Альфонс
Браун,
Je
te
monte
en
l'air,
grosse
mise
à
l'amende
Я
поднимаю
тебя
в
воздух,
огромный
штраф.
Sur
le
blason
c'est
la
salamandre
На
гербе
— саламандра,
Rien
à
foutre
que
le
dessin
judiciaire
me
ressemble
Мне
плевать,
что
фоторобот
на
меня
похож.
T'façon
je
reconnais
pas
l'infraction
Я
все
равно
не
признаю
правонарушение,
Sur
le
PV
je
signerais
un
autre
nom
В
протоколе
подпишусь
другим
именем.
Si
tu
joues
les
gros
poissons
ici
Если
ты
будешь
строить
из
себя
большую
шишку,
Tu
vas
finir
par
devenir
de
la
nourriture
à
poisson
То
закончишь
рыбьим
кормом.
Quartier
- en
deuil,
on
a
perdu
un
rider
Квартал
в
трауре,
мы
потеряли
гонщика,
Docker
- dans
le
fleuve
- c'est
la
saison
2 de
The
Wire
Докера
— в
реке
— это
второй
сезон
«Прослушки».
Et
les
rodéos
de
Baltimore
И
родео
Балтимора.
J'aime
quand
les
vagues
frappent
la
digue
nord
Мне
нравится,
когда
волны
бьются
о
северную
дамбу.
On
reçoit
la
coke
sous
blister
Мы
получаем
кокс
в
блистерах,
Belleck
que
les
SP
collent
pas
de
traceur
Надеюсь,
что
легавые
не
оставят
следов.
Ma
ville
et
moi
en
vrai
on
est
les
mêmes
Мы
с
моим
городом,
по
правде
говоря,
одинаковы:
On
s'est
fait
bombarder
pendant
la
guerre
Нас
бомбили
во
время
войны,
On
est
pris
pour
les
plus
laids
dans
la
presse
Нас
считают
самыми
уродливыми
в
прессе,
On
vit
entre
le
béton
et
la
mer
Мы
живем
между
бетоном
и
морем,
Entre
le
patrimoine
et
les
quartiers
délabrés
Между
наследием
и
ветхими
кварталами.
Mon
cul
est
international,
mais
mon
p'tit
cœur
est
havrais
Моя
задница
интернациональна,
но
мое
маленькое
сердце
принадлежит
Гавру.
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
C'est
la
puissance
du
Port
du
Havre
Это
мощь
Гаврского
порта,
La
culture
de
la
bicrave
Культура
наркоторговли.
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
C'est
la
puissance
du
Port
du
Havre
Это
мощь
Гаврского
порта,
La
culture
de
la
bicrave
Культура
наркоторговли.
La
puissance,
la
puissance
Мощь,
мощь,
La
puissance
du
Port
du
Havre
(c'est
nous)
Мощь
Гаврского
порта
(это
мы).
La
puissance,
la
puissance
Мощь,
мощь,
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта,
La
puissance,
la
puissance
Мощь,
мощь,
La
puissance
du
Port
du
Havre
(7.6)
Мощь
Гаврского
порта
(7.6),
La
puissance,
la
puissance
Мощь,
мощь,
La
puissance
du
Port
du
Havre
Мощь
Гаврского
порта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junior Bula Monga, Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Medine Zaouiche
Attention! Feel free to leave feedback.