Médine - La puissance du Port du Havre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Médine - La puissance du Port du Havre




La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта
Il peut n'y avoir qu'une seule beu-bar
Может быть лишь один бар
Dans la city d'Edouard Philippe
В городе Эдуарда Филиппа
Comme y'aura qu'un seul Doudou
Так же, как есть только один Дуду
C'est mon daron pas le maire ni le ministre
Это мой старик, а не мэр или министр
On participe pas à leur victoire
Мы не участвуем в их победе
On va s'asseoir dans le jury
Мы сядем в жюри
Je te souhaite la bienvenue au Havre
Добро пожаловать в Гавр,
Autrefois appelé "Franciscopolis"
Когда-то называвшийся «Францискополисом»
On m'a circoncis dans un immeuble
Меня обрезали в доме,
Enterré mon prépuce sous l'herbe
Закопали мою крайнюю плоть в траве.
J'croyais que Mickael Jackson
Я думал, что Майкл Джексон
Dans Beat It parlait de mon cle-on Bilel
В песне Beat It пел о моем друге Билеле.
Puis j'ai appris que j'étais coloré
Потом я узнал, что я цветной,
Que les havrais n'avaient pas collaboré
Что жители Гавра не сотрудничали,
Que le bédo transitait par les douaniers
Что травка проходила через таможенников
Et que le B de OCB c'était Bolloré
И что буква «B» в OCB означала Боллоре.
Ocean Viking, je me gare en bataille sur le parking
Ocean Viking, я паркуюсь на стоянке.
Les skins sont partis
Скинов больше нет,
On les a chassés dans les nineties
Мы прогнали их в девяностых.
Ici on aime tellement pas les balances
Здесь мы так ненавидим стукачей,
Qu'on veut pas être témoin de mariage
Что не хотим быть свидетелями на свадьбе.
Leur ville est faite en faïence
Их город сделан из фаянса,
Et la ville du Havre est faite en marbre
А город Гавр из мрамора.
Ma ville et moi en vrai on est les mêmes
Мы с моим городом, по правде говоря, одинаковы:
On s'est fait bombarder pendant la guerre
Нас бомбили во время войны,
On est pris pour les plus laids dans la presse
Нас считают самыми уродливыми в прессе,
On vit entre le béton et la mer
Мы живем между бетоном и морем,
Entre le patrimoine et les quartiers délabrés
Между наследием и ветхими кварталами.
Mon cul est international, mais mon p'tit cœur est havrais
Моя задница интернациональна, но мое маленькое сердце принадлежит Гавру.
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
C'est la puissance du Port du Havre
Это мощь Гаврского порта,
La culture de la bicrave
Культура наркоторговли.
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
C'est la puissance du Port du Havre
Это мощь Гаврского порта,
La culture de la bicrave
Культура наркоторговли.
La puissance, la puissance
Мощь, мощь,
La puissance du Port du Havre (c'est nous)
Мощь Гаврского порта (это мы).
La puissance, la puissance
Мощь, мощь,
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
La puissance, la puissance
Мощь, мощь,
La puissance du Port du Havre (7.6)
Мощь Гаврского порта (7.6),
La puissance, la puissance
Мощь, мощь,
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта.
Alphonse Mendy c'est pas Alphonse Brown
Альфонс Менди это не Альфонс Браун,
Je te monte en l'air, grosse mise à l'amende
Я поднимаю тебя в воздух, огромный штраф.
Sur le blason c'est la salamandre
На гербе саламандра,
Rien à foutre que le dessin judiciaire me ressemble
Мне плевать, что фоторобот на меня похож.
T'façon je reconnais pas l'infraction
Я все равно не признаю правонарушение,
Sur le PV je signerais un autre nom
В протоколе подпишусь другим именем.
Si tu joues les gros poissons ici
Если ты будешь строить из себя большую шишку,
Tu vas finir par devenir de la nourriture à poisson
То закончишь рыбьим кормом.
Quartier - en deuil, on a perdu un rider
Квартал в трауре, мы потеряли гонщика,
Docker - dans le fleuve - c'est la saison 2 de The Wire
Докера в реке это второй сезон «Прослушки».
Et les rodéos de Baltimore
И родео Балтимора.
J'aime quand les vagues frappent la digue nord
Мне нравится, когда волны бьются о северную дамбу.
On reçoit la coke sous blister
Мы получаем кокс в блистерах,
Belleck que les SP collent pas de traceur
Надеюсь, что легавые не оставят следов.
Ma ville et moi en vrai on est les mêmes
Мы с моим городом, по правде говоря, одинаковы:
On s'est fait bombarder pendant la guerre
Нас бомбили во время войны,
On est pris pour les plus laids dans la presse
Нас считают самыми уродливыми в прессе,
On vit entre le béton et la mer
Мы живем между бетоном и морем,
Entre le patrimoine et les quartiers délabrés
Между наследием и ветхими кварталами.
Mon cul est international, mais mon p'tit cœur est havrais
Моя задница интернациональна, но мое маленькое сердце принадлежит Гавру.
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
C'est la puissance du Port du Havre
Это мощь Гаврского порта,
La culture de la bicrave
Культура наркоторговли.
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
C'est la puissance du Port du Havre
Это мощь Гаврского порта,
La culture de la bicrave
Культура наркоторговли.
La puissance, la puissance
Мощь, мощь,
La puissance du Port du Havre (c'est nous)
Мощь Гаврского порта (это мы).
La puissance, la puissance
Мощь, мощь,
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта,
La puissance, la puissance
Мощь, мощь,
La puissance du Port du Havre (7.6)
Мощь Гаврского порта (7.6),
La puissance, la puissance
Мощь, мощь,
La puissance du Port du Havre
Мощь Гаврского порта.





Writer(s): Junior Bula Monga, Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Medine Zaouiche


Attention! Feel free to leave feedback.