Lyrics and translation Médine - Ratata
Quand
j'serai
grand,
je
veux
être
dresseur
de
cirque
Когда
я
вырасту,
я
хочу
стать
дрессировщиком
в
цирке
Faire
asseoir
les
lions
et
lever
le
public
Заставить
Львов
сесть
и
поднять
публику
Quand
je
serai
grand,
je
voudrais
être
Omar
Sy
Когда
я
вырасту,
я
хотел
бы
быть
Омаром
Си
Pour
que
la
police
avec
moi
fasse
des
selfies
Чтобы
полиция
со
мной
делала
селфи
Pour
l'instant
je
me
suis
inscrit
au
théâtre
На
данный
момент
я
записался
в
театр
C'est
toujours
moi
qui
fait
le
rôle
de
l'arabe
Я
всегда
играю
роль
араба
Quand
je
serai
grand
je
veux
quitter
où
j'habite
Когда
я
вырасту,
я
хочу
уехать
туда,
где
живу
Partir
loin
comme
l'astronaute
Thomas
Pesquet
Уйти
далеко,
как
астронавт
Томас
Песке
Est-ce
qu'il
nous
voit
sur
l'image
satellite?
Видит
ли
он
нас
на
спутниковом
снимке?
Quand
on
fait
des
doigts
d'honneur
à
la
cité
Когда
в
городе
делают
почетные
перстни
Courir
pour
rien
devant
les
keufs,
on
a
été
à
la
bonne
école
Ни
за
что
не
бегать
перед
парнями,
мы
прошли
хорошую
школу
On
a
pas
besoin
de
trop
réfléchir
(Ratatata)
Нам
не
нужно
слишком
много
думать
(Ratatata)
Un
rodéo
en
moto-cross,
poursuivi
par
les
robocops
Мотокроссовское
родео,
преследуемое
робокопами
On
a
entendu
un
bruit
retentir:
Мы
услышали
громкий
шум:
Ratatata,
ta-ta,
ta-ta,
ta-ta
Рататата,
та-та,
та-та,
та-та,
та-та
Il
charge,
il
braque,
puis
il
tire...
Он
заряжает,
стреляет,
а
затем
стреляет...
Ratatata,
ta-ta,
ta-ta,
ta-ta
Рататата,
та-та,
та-та,
та-та,
та-та
Il
charge,
il
braque,
puis
il
tire...
Он
заряжает,
стреляет,
а
затем
стреляет...
Quand
je
serais
grande,
je
voudrais
être
journaliste
Когда
я
вырасту,
я
бы
хотела
стать
журналисткой
Écrire
dans
Le
Monde
ou
dans
le
Mickey
Magazine
Пишите
в
мире
или
в
журнале
Mickey
Magazine
Pour
pouvoir
parler
du
drame
des
rixes
Чтобы
мы
могли
поговорить
о
драме
драк
Qui
se
déroule
entre
la
récré
et
la
cantine
Который
проходит
между
рекреацией
и
столовой
Ou
bien
peut-être
devenir
une
actrice
Или,
может
быть,
стать
актрисой
Être
aussi
célèbre
que
Leïla
Bekhti
Быть
таким
же
известным,
как
Лейла
Бехти
Comme
ça
je
pourrais
me
venger
de
mes
ennemis
Так
я
мог
бы
отомстить
своим
врагам
Ceux
qui
m'ont
dit
on
t'attend
à
la
sortie
Те,
кто
сказал
мне,
что
мы
ждем
тебя
на
выходе
Trois
gamines
et
puis
leurs
grands
reufs
Три
девочки,
а
потом
их
большие
сиськи
M'attendent
armés
devant
l'école
Меня
ждут
вооруженные
возле
школы
M'ont
pas
laissé
le
temps
de
réfléchir
Не
оставили
мне
времени
на
размышления
Un
couteau
papillon
dans
la
poche
Нож-бабочка
в
кармане
Une
arme
de
poing
dans
la
sacoche
Пистолет
в
сумке
On
a
entendu
un
bruit
retentir
Мы
услышали
громкий
шум
Ratatata,
ta-ta,
ta-ta,
ta-ta
Рататата,
та-та,
та-та,
та-та,
та-та
Il
charge,
il
braque,
puis
il
tire...
Он
заряжает,
стреляет,
а
затем
стреляет...
Ratatata,
ta-ta,
ta-ta,
ta-ta
Рататата,
та-та,
та-та,
та-та,
та-та
Il
charge,
il
braque,
puis
il
tire...
Он
заряжает,
стреляет,
а
затем
стреляет...
Comme
y'a
des
gens
qui
ne
vieillissent
jamais
Как
есть
люди,
которые
никогда
не
стареют
Y'a
des
enfants
qui
n'ont
jamais
été
enfants
Есть
дети,
которые
никогда
не
были
детьми
Moi
quand
je
serai
grand
j'veux
pas
mourir
trop
vite
Я,
когда
вырасту,
не
хочу
умирать
слишком
быстро
Être
au
mauvais
endroit
au
mauvais
moment
Оказаться
в
неподходящем
месте
в
неподходящее
время
J'ai
pas
choisi
d'habiter
dans
la
street
Я
не
выбирал
жить
на
улице
Ou
de
mourir
en
bas
de
mon
bâtiment
Или
умру
внизу
в
моем
здании
On
a
grandi
qu'entre
pauvres,
dans
un
décor
d'entrepôt
Мы
выросли
только
среди
бедняков,
в
обстановке
склада
J'crois
qu'ils
auraient
dû
mieux
nous
répartir
Я
считаю,
что
они
должны
были
распределить
нас
лучше
Mon
âme
est
morte
avant
mon
corps
Моя
душа
умерла
раньше
моего
тела
Embrasse
chaleureusement
la
daronne
Горячо
целуй
даронну
Dis-lui
que
son
enfant
s'est
fait
refroidir
Скажи
ей,
что
ее
ребенок
остыл
Ratatata,
ta-ta,
ta-ta
Рататата,
та-та,
та-та
Je
pars,
je
pleure,
je
respire...
Я
ухожу,
я
плачу,
я
дышу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Felix Carrier, Olivier Lesnicki, Guillaume Francois Eric Zolnierowski
Attention! Feel free to leave feedback.