Lyrics and translation Médine - Papamobile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Explicit
Lyrics
Explicit
Lyrics
Accord
monoparental
Single
Parent
Agreement
Dans
la
fôret
urbaine
t′es
qu'un
bonzaï
In
the
urban
jungle
you're
just
a
bonsai
Tu
vois
les
braquo,
la
drogue
au
détail
You
see
the
robberies,
the
drugs
in
detail
Ton
terrain
de
jeu,
c′est
ton
logement
social
Your
playground
is
your
social
housing
Monte
dans
la
gestap'
y'aura
pas
de
go-fast
ou
de
départ
en
Espagne
Get
in
the
cop
car,
there'll
be
no
go-fast
or
getaway
to
Spain
J′ai
carjacké
la
gova
du
pape
I
carjacked
the
Pope's
ride
De
quoi
faire
du
covoiturage
Enough
to
do
some
carpooling
Rebaptisé
convoi
du
peuple
Renamed
it
the
people's
convoy
Boîte
6,
fausses
plaques
et
jantes
alliage
6-speed,
fake
plates
and
alloy
wheels
Tu
connais
mieux
la
ville
que
ton
maire
You
know
the
city
better
than
your
mayor
Guetteur
sur
le
corner
Lookout
on
the
corner
Tu
connais
mieux
la
vie
que
ton
père
You
know
life
better
than
your
father
Normal
quand
on
a
grandi
seul
avec
sa
mère
Normal
when
you
grew
up
alone
with
your
mother
Foyer
monoparental
dans
le
monospace
Single-parent
home
in
the
minivan
On
partira
en
ballade
si
les
minos
s′tassent
We'll
go
for
a
ride
if
the
kids
settle
down
Bouclez
vos
ceintures
dans
le
poste
de
pilotage
Buckle
up
in
the
cockpit
On
fuira
le
ghetto
et
ses
métastases
We'll
escape
the
ghetto
and
its
metastases
Papamobile,
papamobile
Daddymobile,
daddymobile
Papa
m'oublie
pas
dans
ta
papamobile
Daddy
don't
forget
me
in
your
daddymobile
Papamobile,
papamobile
Daddymobile,
daddymobile
Papa
m′oublie
pas
dans
ta
papamobile
Daddy
don't
forget
me
in
your
daddymobile
Papamobile,
papamobile
Daddymobile,
daddymobile
Papa
m'oublie
pas
dans
ta
papamobile
Daddy
don't
forget
me
in
your
daddymobile
Papamobile,
papamobile
Daddymobile,
daddymobile
Papa
m′oublie
pas
dans
ta
papamobile
Daddy
don't
forget
me
in
your
daddymobile
T'es
nourrice
mais
c′est
pas
des
gosses
que
tu
gardes
You're
a
nanny
but
it's
not
kids
you're
looking
after
T'es
belle
comme
un
modèle
bulgare
You're
beautiful
like
a
Bulgarian
model
Tu
voulais
faire
carrière
dans
le
septième
art
You
wanted
to
make
a
career
in
the
seventh
art
Manque
de
pot,
t'as
fait
la
mule
pour
un
p′tit
dealeur
de
tier-quar
Bad
luck,
you
became
a
mule
for
a
small-time
dealer
from
the
projects
Il
a
pris
plus
de
balles
dans
le
corps
He
took
more
bullets
in
the
body
Que
le
chiffre
de
son
âge
Than
the
number
of
his
age
Et
toi
tu
t′es
retrouvée
en
cloque
And
you
found
yourself
pregnant
Seule
à
faire
de
l'élevage
dans
les
rues
de
LH
Alone
to
raise
your
child
in
the
streets
of
LH
Cul
de
joint
au
bec
Joint
butt
in
your
mouth
Tu
gobes
les
cachetons
comme
des
bonbecs
You
swallow
pills
like
candy
Tu
te
lèves
le
matin
au
bruit
des
trompettes
You
wake
up
in
the
morning
to
the
sound
of
trumpets
Ton
père
était
absent
désormais
c′est
ton
mec
Your
father
was
absent,
now
it's
your
man
Mais
tu
dois
prendre
soin
de
ta
jeune
pousse
But
you
have
to
take
care
of
your
young
sprout
Console
avec
écran
trente-deux
pouces
Console
with
a
thirty-two
inch
screen
S'il
n′obtient
pas
ce
qu'il
veut
ça
te
rends
ouf
If
he
doesn't
get
what
he
wants
it
drives
you
crazy
Alors
tu
cumules
les
taffs
pour
joindre
les
deux
bouts
So
you
work
multiple
jobs
to
make
ends
meet
Papamobile,
papamobile
Daddymobile,
daddymobile
Papa
m′oublie
pas
dans
ta
papamobile
Daddy
don't
forget
me
in
your
daddymobile
Papamobile,
papamobile
Daddymobile,
daddymobile
Papa
m'oublie
pas...
Daddy
don't
forget
me...
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Ton
rôle
de
père
c'est
la
fuite
en
avant
Your
role
as
a
father
is
to
run
away
C′est
pas
de
la
poudre
de
lait
que
tu
dois
vendre
It's
not
milk
powder
you
should
be
selling
Chaque
jour
tu
vois
gonfler
son
bas
ventre
Every
day
you
see
her
belly
swell
Les
odeurs
de
pilon
sont
remplacées
par
la
lavande
The
smells
of
weed
are
replaced
by
lavender
La
chambre
est
faite
sans
que
t′y
aie
touché
The
room
is
made
without
you
having
touched
it
Le
sanctuaire
est
rempli
de
jouets
The
sanctuary
is
filled
with
toys
Dans
la
boite
aux
lettres
il
y
a
deux
courriers
In
the
mailbox
there
are
two
letters
Qui
t'annonce
qu′elle
va
accoucher
le
jour
où
tu
te
fais
juger
That
tell
you
she's
going
to
give
birth
the
day
you're
judged
T'étais
fan
d′automobiles
You
were
a
car
enthusiast
Alors
les
keufs
ont
pucé
ton
bolide
So
the
cops
bugged
your
car
Borné
ton
téléphone
mobile
Tapped
your
mobile
phone
Tu
te
retrouves
en
course-poursuite
en
colline
You
find
yourself
in
a
car
chase
on
the
hill
Siège
bébé
à
l'arrière
du
gros
cylindré
Baby
seat
in
the
back
of
the
big
cylinder
On
s′rappelera
de
toi
comme
un
grossiste
du
game
You'll
be
remembered
as
a
wholesaler
of
the
game
Baby,
mama
j'te
confie
mon
blindé
dans
les
traits
de
ton
fils
souviens
toi
de
son
père
Baby,
mama,
I
entrust
you
with
my
armored
car,
in
the
features
of
your
son,
remember
his
father
Papamobile,
papamobile
Daddymobile,
daddymobile
Papa
m'oublie
pas
dans
ta
papamobile
Daddy
don't
forget
me
in
your
daddymobile
Papamobile,
papamobile
Daddymobile,
daddymobile
Papa
m′oublie
pas...
Daddy
don't
forget
me...
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
I
beg
you,
please,
don't
abandon
me,
daddy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 20syl, Médine, Proof
Attention! Feel free to leave feedback.