Lyrics and translation Médine - Al-Jazeerap (feat. Aboubakr)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al-Jazeerap (feat. Aboubakr)
Al-Jazeerap (feat. Aboubakr)
Evidemment
ce
n'est
pas
du
Mozart,
taliban
et
banlieue
donnent
talibanlieusard
Obviously,
this
ain't
Mozart,
Taliban
and
suburbs
create
a
"Talibanlieusard"
Din
records
musique-africa
c'est
pas
la
branche
musicale
acoustique
d'Al
Kaïda
Din
Records,
musique-africa,
ain't
Al
Qaeda's
acoustic
music
branch
Fait
bien
la
difference
entre
le
noir
et
le
bounty,
entre
l'arabe
et
le
clotum
tonton
Malek
Boutih
Make
the
difference
between
the
black
guy
and
the
Bounty,
between
the
Arab
and
the
bum,
uncle
Malek
Boutih
Aboubakr
et
Médine
- Al
Jazeerap,
1427
depuis
l'Egire
jusqu'au
Rap
Aboubakr
and
Médine
- Al
Jazeerap,
1427
from
the
Hijra
to
Rap
Plier
les
biens
du
sarrasins
pour
les
rendrent
à
César,
les
sarrasines
dépriment
sur
les
quais
de
St-Lazard
Folding
the
Saracens'
goods
to
give
back
to
Caesar,
the
Saracen
women
depressed
on
the
St-Lazard
docks
Alerte
à
la
bombe,
alerte
à
la
rime,
à
la
station
R.A.P
ça
sent
le
porc
et
l'urine
Bomb
alert,
rhyme
alert,
at
the
R.A.P.
station
it
smells
of
pork
and
urine
Barile
de
pétrole
et
d'encre
en
caserne
acheminent
les
mots
dans
le
fond
du
citerne
Barrels
of
oil
and
ink
in
the
barracks,
channeling
words
into
the
depths
of
the
cistern
Où
bien
dans
le
double
fond
d'un
attaché-caisse,
et
les
rappeurs
se
font
pasteur
comme
Murder
Mase
Or
in
the
double
bottom
of
a
briefcase,
and
rappers
become
pastors
like
Murder
Mase
Aboubakr
et
Médine
immigrés,
pas
besoin
du
testing
dans
les
boites
pour
être
intégré
Aboubakr
and
Médine,
immigrants,
no
need
for
testing
in
clubs
to
be
integrated
Pas
besoin
de
leur
approbation,
mon
message
armé
pour
sa
propagation
No
need
for
their
approval,
my
message
is
armed
for
its
propagation
De
la
poudre
engagée
dans
mon
milkshake,
souspicieux
comme
le
crash
de
Charm
el-Cheikh
Powder
engaged
in
my
milkshake,
suspicious
like
the
Charm
el-Cheikh
crash
C'est
l'son
des
blocks,
d'humeure
indique
la
Boussole,
marche
arrière
si
tu
sniffes
de
la
colle
This
is
the
sound
of
the
blocks,
the
Compass
indicates
the
mood,
step
back
if
you're
sniffing
glue
Les
Mc's
ont
démuni
d'autre
Mc's
comme
des
poupées
russe,
des
figurants
configurent
au
point
comme
Actarusse
MCs
stripped
of
other
MCs
like
Russian
dolls,
extras
configured
to
the
point
like
Actarus
.S'ont
démuni
d'autre
Mc's
comme
des
pourpées
russe,
des
figurants
configurent
au
point
comme
Actarusse
They're
stripped
of
other
MCs
like
Russian
dolls,
extras
configured
to
the
point
like
Actarus
Indésiré
de
l'espace
aérien,
mes
s
te
traversent
comme
le
transsiberien
Undesirable
in
the
airspace,
my
verses
pierce
you
like
the
Trans-Siberian
Ecoute
mon
tonnerre,
ma
foudre
de
l'aire,
moi
je
viens
du
Havre
comme
Jérôme
Le
Banner
Listen
to
my
thunder,
my
lightning
from
the
air,
I
come
from
Le
Havre
like
Jérôme
Le
Banner
Des
ports
maritime
de
la
Seine-Maritime,
des
mines
de
charbons
et
des
blocosses
parait-il
From
the
maritime
ports
of
Seine-Maritime,
coal
mines
and
jails,
it
seems
Evidemment
ce
n'est
pas
du
Mozart,
taliban
et
banlieue
donnent
talibanlieusard
Obviously,
this
ain't
Mozart,
Taliban
and
suburbs
create
a
"Talibanlieusard"
11/0.9.2.0.0.1,
dossier
code
01:
c'est
ma
date
charnière
11/0.9.2.0.0.1,
file
code
01:
that's
my
pivotal
date
Les
directeurs
ont
peur
de
mon
image,
de
mon
discour
engagé
qui
les
dessendent
des
nuages
Directors
are
scared
of
my
image,
of
my
engaged
speech
that
brings
them
down
from
the
clouds
Les
reveillent
comme
un
virage
qui
se
termine
dans
la
Seine,
comme
un
747
qui
traverse
leurs
fenêtres
Wakes
them
up
like
a
bend
ending
in
the
Seine,
like
a
747
crashing
through
their
windows
Remonte
la
barre
comme
Sergueï
Bouka,
crache
les
mots
qui
blessent
sans
se
servire
du
booska
Pull
up
the
bar
like
Sergueï
Bouka,
spit
hurtful
words
without
using
the
booska
(slang
for
gun)
Petite
fille
ton
rap
à
la
bourca,
Aboussanah
dit
Proof
à
l'éléctroterbouca
Little
girl,
your
rap
is
whack,
Aboussanah
says
Proof
on
the
electro-scooter
Evidemment
ce
n'est
pas
du
Mozart,
taliban
et
banlieue
donnent
talibanlieusard
Obviously,
this
ain't
Mozart,
Taliban
and
suburbs
create
a
"Talibanlieusard"
Din
records
musique-africa
c'est
pas
la
branche
musicale
acoustique
d'Al
Kaïda
Din
Records,
musique-africa,
ain't
Al
Qaeda's
acoustic
music
branch
Fait
bien
la
difference
entre
le
noir
et
le
bounty,
entre
l'arabe
et
le
clotum
tonton
Malek
Boutih
Make
the
difference
between
the
black
guy
and
the
Bounty,
between
the
Arab
and
the
bum,
uncle
Malek
Boutih
Aboubakr
et
Médine
- Al
Jazeerap,
1427
depuis
l'Egire
jusqu'au
Rap
Aboubakr
and
Médine
- Al
Jazeerap,
1427
from
the
Hijra
to
Rap
Yeah...
Aboubakr
et
Médine,
Proof,
Din
records
Yeah...
Aboubakr
and
Médine,
Proof,
Din
records
DJ
Nono,
pour
l'son
des
blocks,
Soquence,
MG,
yeah...
DJ
Nono,
for
the
sound
of
the
blocks,
Soquence,
MG,
yeah...
Le
H.A.V.R.E
14-27
Le
H.A.V.R.E
14-27
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Attention! Feel free to leave feedback.