Médine feat. Brav & J.MI Sissoko - Made In (feat. Brav & J.MI Sissoko) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Médine feat. Brav & J.MI Sissoko - Made In (feat. Brav & J.MI Sissoko)




Made In (feat. Brav & J.MI Sissoko)
Made In (feat. Brav & J.MI Sissoko)
Tous de quelque part, tous de quelque part...
We are all from somewhere, from somewhere...
Tous de quelque part, tous de quelque part...
We are all from somewhere, from somewhere...
Comme le pont construit des deux côtés de la rive
As the bridge builds on both sides of the bank
J'n'appartiens qu'à celui qui peut m'ôter la iv'
I belong only to the One who can take away my life
Oh De Lally, la bonne aventure, ode à la vie
Oh, De Lally, the good fortune, ode to life
J'suis libre comme un Palestinien sur les plages de Tel-Aviv
I am free as a Palestinian on the beaches of Tel-Aviv
Allahou ahlem, si j'viens d'là ou d'Harlem
Allah knows if I come from there or from Harlem
Moi j'parcours le Monde en djellaba sur une Harley
I travel the world in a djellaba on a Harley
Cherche pas à savoir d'où j'viens mais j'vais
Don't try to find out where I come from, but where I'm going
J'suis un peu d'Oujda, autant qu'un peu Ouzbek
I am a little bit from Oujda, as much as a little bit Uzbek
J'suis-j'suis-j'suis plus british qu'Elizabeth
I am more British than Elizabeth
Quand j'porte les couleurs de Manchester United
When I wear the colors of Manchester United
J'paye en dinars dans les pays scandinaves
I pay in dinars in Scandinavian countries
Coupe ma journée de jeûne avec une citronnade à 110 bahts
Break my day of fasting with a lemonade at 110 bahts
On mérite bien mieux qu'un seul méridien
We deserve much better than a single meridian
J'porte une casquette de Yankee sur une coiffure d'amérindien
I wear a Yankee cap on a Native American hairstyle
J'suis un hybride d'origines qui s'empilent
I am a hybrid of origins that pile up
J'm'enrichis au contact des autres comme le sampling
I am enriched by the contact with others, like sampling
Je suis fait de l'Histoire, entre défaites et victoires
I am made of History, between defeats and victories
Et de cette terre qu'on piétine
And of this earth that we trample
J'ai souffert des regards mais j'ai su faire dans le noir
I have suffered from the looks, but I have managed to make do in the dark
Oui je suis fier d'être "Made in"
Yes, I am proud to be "Made in"
Parce que le Monde est en nous, parce que le Monde est en nous...
Because the world is in us, because the world is in us...
Mon choc des civilisations
My clash of civilizations
Chantonne "Salaam aleykum" à Samuel Huntington
Hums "Salaam aleykum" to Samuel Huntington
J'voyage léger en compagnie low-cost
I travel light in low-cost company
Encore un morceau qui sans doute va accompagner nos causes
Another song that will undoubtedly support our causes
J'suis qu'un résident provisoire
I am only a temporary resident
Seulement pour les gens d'la PAF qui tamponnent les visas
Only for the people of the PAF who stamp visas
Que tous les douaniers me dévisagent
May all the customs officers stare at me
Médine c'est d'la marchandise "made in de tout-par"
Médine is merchandise "made of everything"
Made in Venezia, j'viens d'un village de Vientiane
Made in Venice, I come from a village in Vientiane
Made in Venezuela via les fin fonds du Vietnam
Made in Venezuela via the backwaters of Vietnam
Une seule identité c'est ce à quoi nous nous rabaissons
A single identity is what we are reduced to
J'suis l'poil de barbe dans la soupe qui nourrit l'débat d'Éric Besson
I am the beard hair in the soup that nourishes Éric Besson's debate
En ce Monde, j'aime sa nature, j'aime ses villes
In this world, I love its nature, I love its cities
Je l'admire d'où l'on voit la calvitie du génie civil
I admire it from where we can see the baldness of civil engineering
Made in Scotland, William Wallace mentalité
Made in Scotland, William Wallace mentality
Qu'on me démembre et me disperse à travers l'Humanité
May they dismember me and scatter me through humanity.
Au-delà des règles qui définissent les normes
Beyond the rules that define norms
Par-delà les frontières dessinées par les Hommes
Beyond the borders drawn by men
Ce n'sont pas les lois qui dictent ce que nous sommes
It is not the laws that dictate what we are
Refuse les ordres d'être à l'image qu'on te donne
Refuse the orders to be in the image that is given to you
Le Monde est en toi
The world is in you
Le Monde est en toi
The world is in you
Le Monde est en toi
The world is in you
Le Monde est en toi
The world is in you
Je suis fier d'être "Made in"...
I am proud to be "Made in"...
Je suis fier d'être "Made in"...
I am proud to be "Made in"...
Je suis fier d'être "Made in"...
I am proud to be "Made in"...
I'm so proud...
I'm so proud...
I'm so proud...
I'm so proud...
I'm so proud...
I'm so proud...





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Jean Michel Sissoko, Wilfried Steve Barray


Attention! Feel free to leave feedback.