Médine - Home - feat. Nassi - translation of the lyrics into German

Home - feat. Nassi - Médine feat. Nassitranslation in German




Home - feat. Nassi
Heimat - feat. Nassi
Home is all I have
Heimat ist alles, was ich habe
Home is on my mind
Heimat ist in meinen Gedanken
Always in my head
Immer in meinem Kopf
Africa must survive
Afrika muss überleben
Home is all I have
Heimat ist alles, was ich habe
Home is on my mind
Heimat ist in meinen Gedanken
Always in my head
Immer in meinem Kopf
Africa must survive
Afrika muss überleben
(Africa must survive)
(Afrika muss überleben)
Lorsqu'on tient l'Afrique par la corne d'ivoire
Wenn man Afrika bei seinem Elfenbeinhorn packt
Elle n'a pas la forme d'un gun mais d'un porte-voix
Es hat nicht die Form einer Waffe, sondern eines Megafons
Le monde un échéquier règne les rois
Die Welt, ein Schachbrett, wo die Könige herrschen
les pions noirs ont toujours un coup de retard
Wo die schwarzen Bauern immer einen Zug zurückliegen
Mais les porteurs d'eau savent aussi gérer les puits
Aber die Wasserträger wissen auch, wie man Brunnen verwaltet
Les écoles s'remplissent même si les cerveaux fuient
Die Schulen füllen sich, auch wenn die Gehirne fliehen
Notre histoire est lucide le berceau de l'humanité c'est le tombeau de Lucy
Unsere Geschichte ist klar: Die Wiege der Menschheit ist das Grab von Lucy
On change une famine en grève de la faim
Man verwandelt eine Hungersnot in einen Hungerstreik
Si le mendiant opère c'est pour faire don de la main
Wenn der Bettler agiert, dann um die Hand zu reichen
Lève les deux poings, Africain fier
Hebe beide Fäuste, stolzer Afrikaner
Car les endettés d'hier seront les rentiers de demain
Denn die Schuldner von gestern werden die Rentiers von morgen sein
Nos lignes de vie rempliront les livres vides
Unsere Lebenslinien werden die leeren Bücher füllen
Et détruiront les prisons de Libreville
Und die Gefängnisse von Libreville zerstören
En Amazigh ou en Swahili
Auf Amazigh oder auf Swahili
Tout le monde sait dire "Soyons libre"
Jeder weiß zu sagen: „Seien wir frei“
Je veux toucher ce rêve auquel je ne peux croire
Ich will diesen Traum berühren, an den ich nicht glauben kann
J'ai rêvé de ces pays les hommes ont des droits
Ich habe von diesen Ländern geträumt, wo Menschen Rechte haben
Mais l'illusion s'achève, à défaut de pouvoir
Aber die Illusion endet, mangels der Macht
Tenir les rennes, que s'unissent nos sœurs et nos frères
Die Zügel zu halten, mögen sich unsere Schwestern und Brüder vereinen
Home is all I have
Heimat ist alles, was ich habe
Home is on my mind
Heimat ist in meinen Gedanken
Always in my head
Immer in meinem Kopf
Africa must survive
Afrika muss überleben
Home is all I have
Heimat ist alles, was ich habe
Home is on my mind
Heimat ist in meinen Gedanken
Always in my head
Immer in meinem Kopf
Africa must survive
Afrika muss überleben
(Africa must survive)
(Afrika muss überleben)
Ces quelques paroles servent de potions
Diese paar Worte dienen als Tränke
Révèlent la lumière des peuples à la peau sombre
Enthüllen das Licht der Völker mit dunkler Haut
Appelle-moi "Médine premier du nom"
Nenn mich „Médine der Erste seines Namens“
J'viens du continent qu'on prend pour le grenier du monde
Ich komme vom Kontinent, den man für die Kornkammer der Welt hält
J'alarme les âmes charitables
Ich alarmiere die wohltätigen Seelen
Que le saint-bernard aboie parfois au pieds du mauvais arbre
Dass der Bernhardiner manchmal am Fuße des falschen Baumes bellt
Sorti d'un braquage amical
Hervorgegangen aus einem freundschaftlichen Raubüberfall
L'Afrique est coiffée du bonnet de Cabral Amilcar
Afrika trägt die Mütze von Amílcar Cabral
Porte la fierté comme une seconde peau
Trage den Stolz wie eine zweite Haut
Comme un leader à lunettes du RDC Congo
Wie ein Anführer mit Brille aus der DRK Kongo
J'suis un tatouage tribal dans une main de Fatma
Ich bin eine Stammes-Tätowierung in einer Hand Fatimas
J'réunis les hommes à la manière du Mahatma
Ich vereine die Menschen nach Art des Mahatma
Aux cris du Libyen libérable
Zu den Schreien des zu befreienden Libyers
Bientôt l'esclave limera les barreaux du Libéria
Bald wird der Sklave die Gitterstäbe Liberias feilen
En Lingala ou en langue arabe
Auf Lingala oder auf Arabisch
Tout le monde lit bien "liberta"
Jeder versteht wohl „liberta“
Je veux toucher ce rêve auquel je ne peux croire
Ich will diesen Traum berühren, an den ich nicht glauben kann
J'ai rêvé de ces pays les hommes ont des droits
Ich habe von diesen Ländern geträumt, wo Menschen Rechte haben
Mais l'illusion s'achève, à défaut de pouvoir
Aber die Illusion endet, mangels der Macht
Tenir les rennes, que s'unissent nos sœurs et nos frères
Die Zügel zu halten, mögen sich unsere Schwestern und Brüder vereinen
Home is all I have
Heimat ist alles, was ich habe
Home is on my mind
Heimat ist in meinen Gedanken
Always in my head
Immer in meinem Kopf
Africa must survive
Afrika muss überleben
Home is all I have
Heimat ist alles, was ich habe
Home is on my mind
Heimat ist in meinen Gedanken
Always in my head
Immer in meinem Kopf
Africa must survive
Afrika muss überleben
(Africa must survive)
(Afrika muss überleben)
(Africa must survive)
(Afrika muss überleben)
(Home is on my mind)
(Heimat ist in meinen Gedanken)
(Always in my head)
(Immer in meinem Kopf)
(Africa must survive)
(Afrika muss überleben)





Writer(s): Pascal Boniani Koeu, Raphael Aurelien Nyamien Koua, Medine Zaouiche, Khalid Ahlalou, Hadjane Doucoure


Attention! Feel free to leave feedback.