Lyrics and translation Médine - Blockkk Identitaire - feat. Youssoupha
C'est
l'histoire
d'un
Noir
et
d'un
Arabe...
Это
история
чернокожего
и
араба...
Nan
nan
nan
nan
НАН
НАН
НАН
НАН
Toutes
les
histoires
qui
commencent
comme
ça
se
finissent
toujours
mal
Все
истории,
которые
начинаются
так,
всегда
заканчиваются
плохо
Contrôle
d'identité
entre
des
frères
de
blood
(Ouh-oh!)
Проверка
личности
между
братьями
по
крови
(ой-ой!)
C'est
pas
d'la
faute
des
autres
si
le
monde
débloque
(Ouh-oh!)
Это
не
вина
других,
если
мир
открывает
(ой-ой!)
La
crise
identitaire
est
un
problème
d'époque
(Ouh-oh!)
Кризис
идентичности
- это
проблема
эпохи
(ой-ой!)
Le
communautarisme
est
le
cancer
des
blocks
(Ouh-oh!)
Сообщество-это
рак
блоков
(ой-ой!)
Qu'est-ce
qui
t'arrive?
Что
с
тобой
происходит?
Tu
veux
test
mon
gabarit?
Хочешь
проверить
мой
шаблон?
Tu
crois
qu'y'a
qu'à
Paris
Ты
думаешь,
что
только
в
Париже
Qu'on
accueille
bien
les
Qataris?
Чтобы
мы
хорошо
принимали
катарцев?
Ferme
ton
bec,
Закрой
свой
клюв,
Ravale
tes
blagues
raciales
Опустоши
свои
расовые
шутки
Ou
dans
ton
bled,
Или
в
твоей
крови,
Tu
t'feras
rare
comme
un
" black-asiat'
"
Ты
редко
будешь
выглядеть
как
" черный
азиат
"
Rien
à
battre
que
tu
sois
un
brave
muslim
Нечего
бить,
что
ты
храбрый
мусульманин
Vu
qu'un
Arabe
qui
fait
du
rap,
reste
un
Arabe
qui
gâte
ma
Black
Music
Учитывая,
что
араб,
который
занимается
рэпом,
остается
арабом,
который
портит
мою
черную
музыку
Tu
t'chies
dessus
quand
c'est
la
tempête
Ты
издеваешься
над
собой,
когда
идет
буря.
Donc
laisse
nos
panthères
noires,
Так
что
пусть
наши
Черные
пантеры,
T'aurais
dû
appeler
ton
album
" Arabian
Pampers
"
Тебе
следовало
бы
назвать
свой
альбом
" Арабские
памперсы
"
Tu
crois
réunir
les
Noirs
avec
ton
" Noir
Désir
"?
Ты
думаешь
объединить
чернокожих
со
своим
" черным
желанием
"?
Mais,
t'es
qu'un
demi-leader,
comme
Harlem
Désir
Но
ты
всего
лишь
наполовину
лидер,
как
и
желание
Гарлема.
Avec
vos
différences
de
langue
tous
les
dix
villages
С
вашими
языковыми
различиями
каждые
десять
деревень
Si
les
Noirs
sont
divisés,
c'est
qu'ils
sont
divisables
Если
черные
разделены,
значит,
они
делятся
Tu
divagues!
J'ai
pas
besoin
qu'on
m'accepte
chez
les
macrelles
Ты
бредишь!
Мне
не
нужно,
чтобы
меня
принимали
в
макреле.
La
pire
des
négrophobies,
moi,
je
l'ai
subie
au
Maghreb
Худшая
из
негрофобий,
которую
я
перенесла
в
Магрибе,
была
у
меня
M'appelle
pas
" khouya
",
Не
называй
меня
" хуя
".,
On
sait
que
vous
êtes
racistes
Мы
знаем,
что
вы
расисты
Et
aucun
Nègre
n'oubliera
И
ни
один
негр
не
забудет
Que
les
Arabes
étaient
esclavagistes
Что
арабы
были
рабами
Parle-moi
plutôt
de
l'esclavage
des
Noirs
eux-mêmes
Лучше
расскажи
мне
о
рабстве
самих
чернокожих
De
tous
ces
" Oncles
Tom
" qui
ont
enlevé
des
âmes
humaines
Из
всех
этих
"дядюшек
томов",
которые
похитили
человеческие
души
Les
premiers
négriers
étaient
vos
égaux
Первые
работорговцы
были
вашими
ровесниками
J'crois
bien
que
t'aurais
fini
comme
Samuel
Jackson
dans
" Django
"
Я
думаю,
ты
бы
стал
таким
же,
как
Сэмюэл
Джексон
в
" Джанго
".
Contrôle
d'identité
entre
des
frères
de
blood
(Ouh-oh!)
Проверка
личности
между
братьями
по
крови
(ой-ой!)
C'est
pas
d'la
faute
des
autres
si
le
monde
débloque
(Ouh-oh!)
Это
не
вина
других,
если
мир
открывает
(ой-ой!)
La
crise
identitaire
est
un
problème
d'époque
(Ouh-oh!)
Кризис
идентичности
- это
проблема
эпохи
(ой-ой!)
Le
communautarisme
est
le
cancer
des
blocks
(Ouh-oh!)
Сообщество-это
рак
блоков
(ой-ой!)
C'est
chez
vous
qu'on
trouve
les
traîtres
et
les
gars
soumis
Именно
в
вашем
доме
мы
находим
предателей
и
покорных
парней
Donc
entretuez-vous
avec
vos
Midi
et
vos
Chalghoumi
Так
что
убейте
себя
своими
миди
и
Чалгуми
Dans
une
embrouille
entre
rebeus,
В
ссоре
между
ребеусом,
Faut
jamais
s'incruster
Никогда
не
надо
внедряться
J'avoue,
j'suis
malheureux,
Признаюсь,
я
несчастен.,
J'aurais
dû
laisser
Nessbeal
t'insulter
Я
должен
был
позволить
Несбилу
оскорбить
тебя.
Un
peu
de
cash
sur
la
table,
Немного
наличных
на
столе,
Et
les
Blacks
se
calomnient
И
черные
клевещут
друг
на
друга
Nous,
si
on
s'clashe,
Мы,
если
мы
столкнемся,
C'est
pour
mieux
s'réunir
comme
Bachir
et
Laouni
Это
для
того,
чтобы
лучше
собраться
вместе,
как
Башир
и
Лауни
Y'a
pas
que
le
sable
du
Sahara
qui
nous
sépare
Нас
разделяет
не
только
песок
Сахары
Et
on
sera
toujours
plus
unis
que
Kery
James
et
Kémi
Séba
И
мы
всегда
будем
более
сплоченными,
чем
Кери
Джеймс
и
Кеми
Себа
Nous,
au
moins,
on
a
des
leaders
virils
dans
nos
phases
У
нас,
по
крайней
мере,
есть
мужественные
лидеры
на
наших
этапах
C'est
notre
odeur
qui
fera
toujours
fantasmer
vos
femmes
Это
наш
запах,
который
всегда
заставит
ваших
женщин
фантазировать
Pas
de
pitié,
Без
жалости,
Alors
écoute
bien
Так
что
слушай
внимательно.
Vous
préférez
les
lapider,
Вы
предпочитаете
забивать
их
камнями,
Alors
elles
préfèrent
notre
coup
d'rein
Поэтому
они
предпочитают
наш
удар
по
почкам
Les
bonobos
ne
pensent
qu'à
tartiner
les
beurettes
Бонобо
думают
только
о
том,
чтобы
намазать
оленей
Ils
négligent
leurs
femmes,
excisées
à
la
clé
à
molette
Они
пренебрегают
своими
женами,
вырезанными
на
разводном
ключе
J'veux
pas
d'vos
rituels,
j'évite
les
unions
mixtes
Мне
не
нужны
ваши
ритуалы,
я
избегаю
смешанных
союзов
Heureusement
que
les
Arabes
ont
amené
l'Islam
aux
animistes
Хорошо,
что
арабы
принесли
ислам
анимистам
Heureusement
que
le
Prophète
était
un
être
à
part
(Heureusement!)
К
счастью,
Пророк
был
отдельным
существом
(к
счастью!)
Dieu
nous
protège
de
vos
coutumes
d'Arabes
(Heureusement!)
Храни
нас
Бог
от
ваших
арабских
обычаев
(к
счастью!)
Normal
que
tu
stagnes
(tu
stagnes)
Нормально,
что
ты
застаиваешься
(ты
застаиваешься)
Les
ignorants
comme
toi
ont
bien
vite
Такие
невежественные
люди,
как
ты,
быстро
справляются
Oublié
ce
que
Bilal
a
fait
pour
l'Islam
Забыл,
что
Билал
сделал
для
Ислама
Contrôle
d'identité
entre
des
frères
de
blood
(Ouh-oh!)
Проверка
личности
между
братьями
по
крови
(ой-ой!)
C'est
pas
d'la
faute
des
autres
si
le
monde
débloque
(Ouh-oh!)
Это
не
вина
других,
если
мир
открывает
(ой-ой!)
La
crise
identitaire
est
un
problème
d'époque
(Ouh-oh!)
Кризис
идентичности
- это
проблема
эпохи
(ой-ой!)
Le
communautarisme
est
le
cancer
des
blocks
(Ouh-oh!)
Сообщество-это
рак
блоков
(ой-ой!)
On
n'a
plus
les
yeux
en
face
des
trous,
У
нас
больше
нет
глаз
напротив
дыр,
Comme
sous
une
cagoule
du
Ku
Klux
Klan
qui
masque
le
jour
Как
под
капюшоном
из
Ку-клукс-клана,
который
скрывает
день
Qui
écrit
" block
" avec
trois
" K
",
Кто
пишет
"блок"
с
тремя
" к
",
Qui
écrit
" tess
" avec
deux
" S
" doit
prendre
garde
Кто
пишет
"Тесс"
с
двумя
"С",
должен
быть
осторожен
Rien
ne
sert
de
jouer
aux
Beurs
ou
aux
Blackos
fier,
Нет
ничего
полезного
в
том,
чтобы
играть
в
пьяных
или
гордых
Блэков,
D'être
plus
identitaire
que
sur
la
blogosphère
Быть
более
самобытным,
чем
в
блогосфере
On
revendique
être
gosses
d'Afrique,
Мы
утверждаем,
что
мы
дети
из
Африки,
Mais
qu'être
ethnocentriques,
c'est
être
égocentriques
Но
что
быть
этноцентричным
- значит
быть
эгоцентричным
Quand
les
vieilles
victimes
deviennent
de
jeunes
auteurs,
Когда
старые
жертвы
становятся
молодыми
авторами,
Porteurs
du
gène
d'Hitler
sans
être
leur
géniteur,
Носители
гена
Гитлера,
не
будучи
их
родителем,
Quand
le
poison
s'invite
dans
une
blague
lambda,
Когда
яд
появляется
в
лямбда-шутке,
La
mixité
ressemble
au
mariage
de
Black
Mamba
Смешение
напоминает
свадьбу
Черной
Мамбы
Des
traditions
aussi
snobinardes
Такие
снобистские
традиции
Que
celles
des
apéros
sauvages
saucisson-pinard
Чем
те,
что
в
диких
закусках
с
колбасой-Пинар
Faussement
droit-de-l'hommistes
et
républicains
Ложно
правые
мужчины
и
республиканцы
Éradiquons
le
radical
qui
sommeille
en
chacun
Давайте
уничтожим
радикал,
который
дремлет
в
каждом
Et
l'amour
des
siens,
c'est
pas
la
haine
des
autres
И
любовь
к
своим-это
не
ненависть
к
другим.
Et
l'amour
des
siens,
c'est
pas
la
haine
des
autres
И
любовь
к
своим-это
не
ненависть
к
другим.
Et
l'amour
des
siens,
c'est
pas
la
haine
des
autres
И
любовь
к
своим-это
не
ненависть
к
другим.
Et
l'amour
des
siens,
c'est
pas
la
haine
des
autres
И
любовь
к
своим-это
не
ненависть
к
другим.
Et
l'amour
des
siens,
c'est
pas
la
haine
des
autres
И
любовь
к
своим-это
не
ненависть
к
другим.
Et
l'amour
des
siens,
c'est
pas
la
haine
des
autres
И
любовь
к
своим-это
не
ненависть
к
другим.
Et
l'amour
des
siens,
c'est
pas
la
haine
des
autres
И
любовь
к
своим-это
не
ненависть
к
другим.
Et
l'amour
des
siens,
c'est
pas
la
haine
des
autres
И
любовь
к
своим-это
не
ненависть
к
другим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Youssoupha Olito Mabiki, Medine Zaouiche
Attention! Feel free to leave feedback.