Médine - BEZOIN - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Médine - BEZOIN




BEZOIN
NEED
Unfazzed
Unfazed
Besoin de changement ce morning ou juste besoin d'aller pisser
Need a change this morning or just need to take a piss
Besoin de soulever la colline ou soulever la cuvette des WC
Need to lift the hill or lift the toilet seat
Besoin de tous les affronter, mettre ma be-bar dans leur Front Row
Need to face them all, put my be-bar in their Front Row
Besoin de distribuer des front kicks aux soi-disant frérots qu'en font trop
Need to distribute front kicks to the so-called bros who overdo it
J'ai pas besoin de parler aux keufs même si c'est pour demander mon chemin
I don't need to talk to the cops even if it's to ask for directions
La géographie, c'est pour les profs, j'en ai b'soin que quand j'quitte le droit chemin
Geography is for teachers, I only need it when I leave the right path
J'ai besoin de sa beauté intérieure, j'ai besoin aussi de son postérieur
I need her inner beauty, I also need her posterior
Il dit qu'il a besoin d'une femme complète, et elle, d'un homme pour la compléter
He says he needs a complete woman, and she, a man to complete her
Besoin qu'mes origines algériennes soient plus classées dans leurs allergènes
Need my Algerian origins to be no longer classified as allergens
Qu'la première recherche d'Internet, ça ne soit plus le mot "beurette"
That the first Internet search is no longer the word "beurette"
Besoin d'te dire que ma confiance, c'est comme les timbres, ça colle pas deux fois
Need to tell you that my trust is like stamps, it doesn't stick twice
Besoin d'jurer la tête de oi-m, si t'as besoin d'moi, j's'rai Day One
Need to swear on oi-m's head, if you need me, I'll be there Day One
Toute cette colère n's'éteindra pas par l'oseille
All this anger won't be extinguished by money
Y a plus d'amour dans un couple le jour de paye
There's more love in a couple on payday
Maintenant, j'veux des choses que l'argent n'achète pas
Now I want things that money can't buy
J'veux la fierté d'mes rents-pa et l'amour d'une mille-fa
I want the pride of my parents and the love of a thousand women
L'amitié sincère d'un frère, ça ne s'achète pas
A brother's sincere friendship can't be bought
Faire sourire les larmes d'une mère, ça ne s'achète pas
Making a mother's tears smile can't be bought
Pour ça, j'ai besoin de temps
For that, I need time
Besoin, besoin, besoin de plus de temps
Need, need, need more time
J'ai juste besoin de temps
I just need time
Besoin, besoin, besoin de plus de temps
Need, need, need more time
Besoin d'échanger leurs fausses montres contre de vraies cicatrices
Need to exchange their fake watches for real scars
Pas besoin d'être suivi par tout l'monde, ni par un psychanalyste
No need to be followed by everyone, nor by a psychoanalyst
Besoin de couper la main d'un juge juste pour en faire un cendrier
Need to cut off a judge's hand just to make an ashtray
Besoin de pisser sur ces élus qui s'laissent des pourboires avec nos billets
Need to piss on these elected officials who leave themselves tips with our tickets
Besoin d'mener la vie d'Saint-Trop' avec ma Melania Trump
Need to lead the life of Saint-Tropez with my Melania Trump
Besoin d'écarter mes trois gosses de leurs protoxydes d'azote
Need to keep my three kids away from their nitrous oxide
Besoin de fermer les yeux des morts, besoin que la Mort m'ouvre les yeux
Need to close the eyes of the dead, need Death to open my eyes
J'ai pas besoin de leur Légion d'Honneur, pour ça, il m'faudrait un casier neutre
I don't need their Legion of Honor, for that I would need a neutral record
Besoin de m'élever moi-même, pas besoin de rabaisser les autres
Need to elevate myself, no need to put others down
Un seul prophète, beaucoup de Mohammed, pas besoin d'être jugé par les hommes
One prophet, many Mohammeds, no need to be judged by men
Besoin d'leur dire que la fin des temps arrivera avant la fin des temps
Need to tell them that the end of time will come before the end of time
Besoin de presser la détente, de les démarrer comme un deux temps
Need to pull the trigger, start them up like a two-stroke
Toute cette colère n's'éteindra pas par l'oseille
All this anger won't be extinguished by money
Y a plus d'amour dans un couple le jour de paye
There's more love in a couple on payday
Maintenant, j'veux des choses que l'argent n'achète pas
Now I want things that money can't buy
J'veux la fierté d'mes rents-pa et l'amour d'une mille-fa
I want the pride of my parents and the love of a thousand women
L'amitié sincère d'un frère, ça ne s'achète pas
A brother's sincere friendship can't be bought
Faire sourire les larmes d'une mère, ça ne s'achète pas
Making a mother's tears smile can't be bought
Pour ça, j'ai besoin de temps
For that, I need time
Besoin, besoin, besoin de plus de temps
Need, need, need more time
J'ai juste besoin de temps
I just need time
Besoin, besoin, besoin de plus de temps
Need, need, need more time





Writer(s): Medine Zaouiche, Unfazzed, Stephane Dogoum


Attention! Feel free to leave feedback.