Médine - Besoin d’évolution - translation of the lyrics into German

Besoin d’évolution - Médinetranslation in German




Besoin d’évolution
Bedürfnis nach Entwicklung
On rencontre son destin
Man begegnet seinem Schicksal
Sur les chemins que l'on emprunte pour mieux l'éviter
Auf den Wegen, die man einschlägt, um es besser zu vermeiden
Parti pour combattre le déclin
Ausgezogen, um den Niedergang zu bekämpfen
J'me suis libéré d'mes besoins pour léviter
Ich habe mich von meinen Bedürfnissen befreit, um zu schweben
Pour mieux élever ma Nation
Um meine Nation besser zu erheben
La même qui me considère comme un problème plutôt qu'une solution
Dieselbe, die mich eher als Problem denn als Lösung betrachtet
Il y a le mot "love" dans "révolutionne"
Es gibt das Wort "love" in "revolutioniert"
Avec un canon à onde, j'fais la rélovution!
Mit einer Wellenkanone, mache ich die Relovution!
Besoin de changer les belles paroles en de belles actions
Bedürfnis, schöne Worte in schöne Taten zu verwandeln
Besoin de tourner les paraboles de nos cœurs vers la réflexion
Bedürfnis, die Parabeln unserer Herzen zur Reflexion zu wenden
Besoin de changer l'état du peuple et l'État de sa condition
Bedürfnis, den Zustand des Volkes und den Staat seiner Verfassung zu ändern
Besoin de faire construire des écoles, pour mieux démolir des prisons
Bedürfnis, Schulen bauen zu lassen, um Gefängnisse besser abzureißen
Besoin de
Bedürfnis nach
Prendre de la hauteur, entrer dans les auteurs
Höhe gewinnen, in die Autoren eindringen
Besoin d'être l'instigateur, le parfumeur de ma propre odeur
Bedürfnis, der Anstifter zu sein, der Parfümeur meines eigenen Geruchs
Besoin de m'libérer de la peur
Bedürfnis, mich von der Angst zu befreien
D'écrire le livre pas d'être l'acteur
Das Buch zu schreiben, nicht der Schauspieler zu sein
Besoin de dealer de la sueur
Bedürfnis, Schweiß zu dealen
D'être leader parmi les suiveurs
Anführer unter den Mitläufern zu sein
Je n'ai plus peur! Peur, peur, peur
Ich habe keine Angst mehr! Angst, Angst, Angst
Rélovution, rélovution, rélovution
Relovution, Relovution, Relovution
J'ai besoin de rélovution
Ich brauche Relovution
Élève la voix!
Erhebe die Stimme!
Lève le bras!
Hebe den Arm!
Lève la voile!
Setze die Segel!
Trouve la foi!
Finde den Glauben!
Enlève le mal!
Entferne das Böse!
Allège le poids!
Erleichtere die Last!
Lève le poing!
Hebe die Faust!
Prouve l'exploit!
Beweise die Heldentat!
Rélovution, rélovution, rélovution
Relovution, Relovution, Relovution
J'ai besoin de rélovution
Ich brauche Relovution
Élève la voix!
Erhebe die Stimme!
Lève le bras!
Hebe den Arm!
Lève la voile
Setze die Segel!
Trouve la foi!
Finde den Glauben!
Enlève le mal!
Entferne das Böse!
Allège le poids!
Erleichtere die Last!
Lève le poing!
Hebe die Faust!
Trouve l'espoir!
Finde die Hoffnung!
On a besoin d'agir
Wir müssen handeln
Car le mal n'a besoin que de l'inaction des gens de bien
Denn das Böse braucht nur die Untätigkeit der Guten
On gâchera trente ans de nos vies
Wir werden dreißig Jahre unseres Lebens verschwenden
Si on voit le monde à cinquante ans comme on le voyait à vingt
Wenn wir die Welt mit fünfzig so sehen, wie wir sie mit zwanzig sahen
Prisonniers de nos besoins
Gefangene unserer Bedürfnisse
Être libre c'est avoir des longueurs de chaîne plus grandes que le voisin
Frei sein bedeutet, längere Ketten als der Nachbar zu haben
Il y a le mot rêve dans révolution
Es gibt das Wort Traum in Revolution
Au revolver à son j'viens faire la rélovution!
Mit einem Klangrevolver komme ich, um die Relovution zu machen!
Besoin d'envoyer les têtes plus haut que la stratosphère
Bedürfnis, die Köpfe höher als die Stratosphäre zu schicken
Besoin d'aboyer dans les quartiers bien plus fort que leurs chiens n'peuvent faire
Bedürfnis, in den Vierteln lauter zu bellen, als ihre Hunde es können
Besoin d'engendrer les caractères sur la matrice de nos pères
Bedürfnis, die Charaktere auf der Matrix unserer Väter zu zeugen
Besoin d'enterrer la hache de guerre pour que la paix sorte de terre
Bedürfnis, das Kriegsbeil zu begraben, damit der Frieden aus der Erde kommt
Besoin de, désherber tous les cœurs, déserter les bunkers
Bedürfnis, alle Herzen zu jäten, die Bunker zu verlassen
Besoin d'être l'agriculteur, le semencier de mon propre sort
Bedürfnis, der Landwirt zu sein, der Sämann meines eigenen Schicksals
Besoin de dynamiter les peurs, changer ces dix années de labeur
Bedürfnis, die Ängste zu sprengen, diese zehn Jahre Mühe zu ändern
Besoin de designer nos rapports pour mieux redynamiser les cœurs
Bedürfnis, unsere Beziehungen zu gestalten, um die Herzen besser neu zu beleben
N'ayons plus peur! Peur, peur, peur
Lasst uns keine Angst mehr haben! Angst, Angst, Angst
Nous sommes des rélovutionnaires
Wir sind Relovutionäre
Un jour on lève le poing, un jour on forme un cœur avec les doigts
Einen Tag heben wir die Faust, einen Tag formen wir ein Herz mit den Fingern
sont mes fréros missionnaires?
Wo sind meine missionarischen Brüder?
Ceux qui n'ont pas peur de nager aux côtés de l'homme qui se noie
Diejenigen, die keine Angst haben, neben dem Mann zu schwimmen, der ertrinkt
Les hommes fêlés qui laissent passer la lumière
Die rissigen Männer, die das Licht durchlassen
Ceux qui veulent planter leur bannière en terre lunaire
Diejenigen, die ihre Flagge auf Mondboden pflanzen wollen
Tant qu'il y a d'la vie, il y a de l'espoir dit-on
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung, sagt man
Sur un tank à vibrations, j'mène la rélovution!
Auf einem Panzer mit Vibrationen führe ich die Relovution an!
Rélovution, rélovution, rélovution
Relovution, Relovution, Relovution
J'ai besoin de rélovution
Ich brauche Relovution
Élève la voix!
Erhebe die Stimme!
Lève le bras!
Hebe den Arm!
Lève la voile!
Setze die Segel!
Trouve la foi!
Finde den Glauben!
Enlève le mal!
Entferne das Böse!
Allège le poids!
Erleichtere die Last!
Lève le poing!
Hebe die Faust!
Prouve l'exploit!
Beweise die Heldentat!
Rélovution, rélovution, rélovution
Relovution, Relovution, Relovution
J'ai besoin de rélovution
Ich brauche Relovution
Élève la voix!
Erhebe die Stimme!
Lève le bras!
Hebe den Arm!
Lève la voile
Setze die Segel!
Trouve la foi!
Finde den Glauben!
Enlève le mal!
Entferne das Böse!
Allège le poids!
Erleichtere die Last!
Lève le poing!
Hebe die Faust!
Trouve l'espoir!
Finde die Hoffnung!





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Clement Tery


Attention! Feel free to leave feedback.