Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besoin d’évolution
Bedürfnis nach Entwicklung
On
rencontre
son
destin
Man
begegnet
seinem
Schicksal
Sur
les
chemins
que
l'on
emprunte
pour
mieux
l'éviter
Auf
den
Wegen,
die
man
einschlägt,
um
es
besser
zu
vermeiden
Parti
pour
combattre
le
déclin
Ausgezogen,
um
den
Niedergang
zu
bekämpfen
J'me
suis
libéré
d'mes
besoins
pour
léviter
Ich
habe
mich
von
meinen
Bedürfnissen
befreit,
um
zu
schweben
Pour
mieux
élever
ma
Nation
Um
meine
Nation
besser
zu
erheben
La
même
qui
me
considère
comme
un
problème
plutôt
qu'une
solution
Dieselbe,
die
mich
eher
als
Problem
denn
als
Lösung
betrachtet
Il
y
a
le
mot
"love"
dans
"révolutionne"
Es
gibt
das
Wort
"love"
in
"revolutioniert"
Avec
un
canon
à
onde,
j'fais
la
rélovution!
Mit
einer
Wellenkanone,
mache
ich
die
Relovution!
Besoin
de
changer
les
belles
paroles
en
de
belles
actions
Bedürfnis,
schöne
Worte
in
schöne
Taten
zu
verwandeln
Besoin
de
tourner
les
paraboles
de
nos
cœurs
vers
la
réflexion
Bedürfnis,
die
Parabeln
unserer
Herzen
zur
Reflexion
zu
wenden
Besoin
de
changer
l'état
du
peuple
et
l'État
de
sa
condition
Bedürfnis,
den
Zustand
des
Volkes
und
den
Staat
seiner
Verfassung
zu
ändern
Besoin
de
faire
construire
des
écoles,
pour
mieux
démolir
des
prisons
Bedürfnis,
Schulen
bauen
zu
lassen,
um
Gefängnisse
besser
abzureißen
Prendre
de
la
hauteur,
entrer
dans
les
auteurs
Höhe
gewinnen,
in
die
Autoren
eindringen
Besoin
d'être
l'instigateur,
le
parfumeur
de
ma
propre
odeur
Bedürfnis,
der
Anstifter
zu
sein,
der
Parfümeur
meines
eigenen
Geruchs
Besoin
de
m'libérer
de
la
peur
Bedürfnis,
mich
von
der
Angst
zu
befreien
D'écrire
le
livre
pas
d'être
l'acteur
Das
Buch
zu
schreiben,
nicht
der
Schauspieler
zu
sein
Besoin
de
dealer
de
la
sueur
Bedürfnis,
Schweiß
zu
dealen
D'être
leader
parmi
les
suiveurs
Anführer
unter
den
Mitläufern
zu
sein
Je
n'ai
plus
peur!
Peur,
peur,
peur
Ich
habe
keine
Angst
mehr!
Angst,
Angst,
Angst
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Relovution,
Relovution,
Relovution
J'ai
besoin
de
rélovution
Ich
brauche
Relovution
Élève
la
voix!
Erhebe
die
Stimme!
Lève
le
bras!
Hebe
den
Arm!
Lève
la
voile!
Setze
die
Segel!
Trouve
la
foi!
Finde
den
Glauben!
Enlève
le
mal!
Entferne
das
Böse!
Allège
le
poids!
Erleichtere
die
Last!
Lève
le
poing!
Hebe
die
Faust!
Prouve
l'exploit!
Beweise
die
Heldentat!
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Relovution,
Relovution,
Relovution
J'ai
besoin
de
rélovution
Ich
brauche
Relovution
Élève
la
voix!
Erhebe
die
Stimme!
Lève
le
bras!
Hebe
den
Arm!
Lève
la
voile
Setze
die
Segel!
Trouve
la
foi!
Finde
den
Glauben!
Enlève
le
mal!
Entferne
das
Böse!
Allège
le
poids!
Erleichtere
die
Last!
Lève
le
poing!
Hebe
die
Faust!
Trouve
l'espoir!
Finde
die
Hoffnung!
On
a
besoin
d'agir
Wir
müssen
handeln
Car
le
mal
n'a
besoin
que
de
l'inaction
des
gens
de
bien
Denn
das
Böse
braucht
nur
die
Untätigkeit
der
Guten
On
gâchera
trente
ans
de
nos
vies
Wir
werden
dreißig
Jahre
unseres
Lebens
verschwenden
Si
on
voit
le
monde
à
cinquante
ans
comme
on
le
voyait
à
vingt
Wenn
wir
die
Welt
mit
fünfzig
so
sehen,
wie
wir
sie
mit
zwanzig
sahen
Prisonniers
de
nos
besoins
Gefangene
unserer
Bedürfnisse
Être
libre
c'est
avoir
des
longueurs
de
chaîne
plus
grandes
que
le
voisin
Frei
sein
bedeutet,
längere
Ketten
als
der
Nachbar
zu
haben
Il
y
a
le
mot
rêve
dans
révolution
Es
gibt
das
Wort
Traum
in
Revolution
Au
revolver
à
son
j'viens
faire
la
rélovution!
Mit
einem
Klangrevolver
komme
ich,
um
die
Relovution
zu
machen!
Besoin
d'envoyer
les
têtes
plus
haut
que
la
stratosphère
Bedürfnis,
die
Köpfe
höher
als
die
Stratosphäre
zu
schicken
Besoin
d'aboyer
dans
les
quartiers
bien
plus
fort
que
leurs
chiens
n'peuvent
faire
Bedürfnis,
in
den
Vierteln
lauter
zu
bellen,
als
ihre
Hunde
es
können
Besoin
d'engendrer
les
caractères
sur
la
matrice
de
nos
pères
Bedürfnis,
die
Charaktere
auf
der
Matrix
unserer
Väter
zu
zeugen
Besoin
d'enterrer
la
hache
de
guerre
pour
que
la
paix
sorte
de
terre
Bedürfnis,
das
Kriegsbeil
zu
begraben,
damit
der
Frieden
aus
der
Erde
kommt
Besoin
de,
désherber
tous
les
cœurs,
déserter
les
bunkers
Bedürfnis,
alle
Herzen
zu
jäten,
die
Bunker
zu
verlassen
Besoin
d'être
l'agriculteur,
le
semencier
de
mon
propre
sort
Bedürfnis,
der
Landwirt
zu
sein,
der
Sämann
meines
eigenen
Schicksals
Besoin
de
dynamiter
les
peurs,
changer
ces
dix
années
de
labeur
Bedürfnis,
die
Ängste
zu
sprengen,
diese
zehn
Jahre
Mühe
zu
ändern
Besoin
de
designer
nos
rapports
pour
mieux
redynamiser
les
cœurs
Bedürfnis,
unsere
Beziehungen
zu
gestalten,
um
die
Herzen
besser
neu
zu
beleben
N'ayons
plus
peur!
Peur,
peur,
peur
Lasst
uns
keine
Angst
mehr
haben!
Angst,
Angst,
Angst
Nous
sommes
des
rélovutionnaires
Wir
sind
Relovutionäre
Un
jour
on
lève
le
poing,
un
jour
on
forme
un
cœur
avec
les
doigts
Einen
Tag
heben
wir
die
Faust,
einen
Tag
formen
wir
ein
Herz
mit
den
Fingern
Où
sont
mes
fréros
missionnaires?
Wo
sind
meine
missionarischen
Brüder?
Ceux
qui
n'ont
pas
peur
de
nager
aux
côtés
de
l'homme
qui
se
noie
Diejenigen,
die
keine
Angst
haben,
neben
dem
Mann
zu
schwimmen,
der
ertrinkt
Les
hommes
fêlés
qui
laissent
passer
la
lumière
Die
rissigen
Männer,
die
das
Licht
durchlassen
Ceux
qui
veulent
planter
leur
bannière
en
terre
lunaire
Diejenigen,
die
ihre
Flagge
auf
Mondboden
pflanzen
wollen
Tant
qu'il
y
a
d'la
vie,
il
y
a
de
l'espoir
dit-on
Solange
es
Leben
gibt,
gibt
es
Hoffnung,
sagt
man
Sur
un
tank
à
vibrations,
j'mène
la
rélovution!
Auf
einem
Panzer
mit
Vibrationen
führe
ich
die
Relovution
an!
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Relovution,
Relovution,
Relovution
J'ai
besoin
de
rélovution
Ich
brauche
Relovution
Élève
la
voix!
Erhebe
die
Stimme!
Lève
le
bras!
Hebe
den
Arm!
Lève
la
voile!
Setze
die
Segel!
Trouve
la
foi!
Finde
den
Glauben!
Enlève
le
mal!
Entferne
das
Böse!
Allège
le
poids!
Erleichtere
die
Last!
Lève
le
poing!
Hebe
die
Faust!
Prouve
l'exploit!
Beweise
die
Heldentat!
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Relovution,
Relovution,
Relovution
J'ai
besoin
de
rélovution
Ich
brauche
Relovution
Élève
la
voix!
Erhebe
die
Stimme!
Lève
le
bras!
Hebe
den
Arm!
Lève
la
voile
Setze
die
Segel!
Trouve
la
foi!
Finde
den
Glauben!
Enlève
le
mal!
Entferne
das
Böse!
Allège
le
poids!
Erleichtere
die
Last!
Lève
le
poing!
Hebe
die
Faust!
Trouve
l'espoir!
Finde
die
Hoffnung!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Clement Tery
Attention! Feel free to leave feedback.