Lyrics and translation Médine - Besoin d’évolution
On
rencontre
son
destin
Мы
встречаем
его
судьбу
Sur
les
chemins
que
l'on
emprunte
pour
mieux
l'éviter
О
путях,
по
которым
мы
идем,
чтобы
лучше
избежать
этого
Parti
pour
combattre
le
déclin
Партия,
чтобы
бороться
с
упадком
J'me
suis
libéré
d'mes
besoins
pour
léviter
Я
освободился
от
своих
потребностей,
чтобы
левитировать
Pour
mieux
élever
ma
Nation
Чтобы
лучше
воспитать
свою
нацию
La
même
qui
me
considère
comme
un
problème
plutôt
qu'une
solution
Та
самая,
которая
считает
меня
проблемой,
а
не
решением
Il
y
a
le
mot
"love"
dans
"révolutionne"
В
"революции"
есть
слово
"любовь"
Avec
un
canon
à
onde,
j'fais
la
rélovution!
С
помощью
волновой
пушки
я
делаю
ответное
движение!
Besoin
de
changer
les
belles
paroles
en
de
belles
actions
Нужно
менять
красивые
слова
на
красивые
действия
Besoin
de
tourner
les
paraboles
de
nos
cœurs
vers
la
réflexion
Нужно
обратить
притчи
наших
сердец
к
размышлению
Besoin
de
changer
l'état
du
peuple
et
l'État
de
sa
condition
Необходимо
изменить
состояние
народа
и
состояние
его
состояния
Besoin
de
faire
construire
des
écoles,
pour
mieux
démolir
des
prisons
Нужно
построить
школы,
чтобы
лучше
сносить
тюрьмы
Prendre
de
la
hauteur,
entrer
dans
les
auteurs
Набирать
высоту,
входить
в
составителей
Besoin
d'être
l'instigateur,
le
parfumeur
de
ma
propre
odeur
Нужно
быть
зачинщиком,
парфюмером
моего
собственного
запаха
Besoin
de
m'libérer
de
la
peur
Нужно
освободить
меня
от
страха
D'écrire
le
livre
pas
d'être
l'acteur
Писать
книгу,
а
не
быть
актером
Besoin
de
dealer
de
la
sueur
Нужен
дилер
пота
D'être
leader
parmi
les
suiveurs
Быть
лидером
среди
последователей
Je
n'ai
plus
peur!
Peur,
peur,
peur
Я
больше
не
боюсь!
Страх,
страх,
страх
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Релевантность,
релевантность,
релевантность
J'ai
besoin
de
rélovution
Мне
нужно
поговорить.
Élève
la
voix!
Повышай
голос!
Lève
le
bras!
Подними
руку!
Lève
la
voile!
Поднимай
Парус!
Trouve
la
foi!
Найди
веру!
Enlève
le
mal!
Убери
зло!
Allège
le
poids!
Облегчи
вес!
Lève
le
poing!
Подними
кулак!
Prouve
l'exploit!
Докажи
подвиг!
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Релевантность,
релевантность,
релевантность
J'ai
besoin
de
rélovution
Мне
нужно
поговорить.
Élève
la
voix!
Повышай
голос!
Lève
le
bras!
Подними
руку!
Lève
la
voile
Поднимите
Парус
Trouve
la
foi!
Найди
веру!
Enlève
le
mal!
Убери
зло!
Allège
le
poids!
Облегчи
вес!
Lève
le
poing!
Подними
кулак!
Trouve
l'espoir!
Найди
надежду!
On
a
besoin
d'agir
Нам
нужно
действовать.
Car
le
mal
n'a
besoin
que
de
l'inaction
des
gens
de
bien
Ибо
зло
нуждается
только
в
бездействии
людей
добра
On
gâchera
trente
ans
de
nos
vies
Мы
испортим
тридцать
лет
нашей
жизни
Si
on
voit
le
monde
à
cinquante
ans
comme
on
le
voyait
à
vingt
Если
мы
увидим
мир
в
пятьдесят
лет
таким,
каким
мы
его
видели
в
двадцать
Prisonniers
de
nos
besoins
Узники
наших
нужд
Être
libre
c'est
avoir
des
longueurs
de
chaîne
plus
grandes
que
le
voisin
Быть
свободным
- значит
иметь
длину
цепи
больше,
чем
у
соседа
Il
y
a
le
mot
rêve
dans
révolution
Есть
слово
мечта
в
революции
Au
revolver
à
son
j'viens
faire
la
rélovution!
С
револьвером
в
руке
я
пришел,
чтобы
заняться
расследованием!
Besoin
d'envoyer
les
têtes
plus
haut
que
la
stratosphère
Нужно
отправить
головы
выше
стратосферы
Besoin
d'aboyer
dans
les
quartiers
bien
plus
fort
que
leurs
chiens
n'peuvent
faire
Нужно
лаять
по
окрестностям
намного
громче,
чем
могут
их
собаки
Besoin
d'engendrer
les
caractères
sur
la
matrice
de
nos
pères
Нужно
создать
символы
на
матрице
наших
отцов
Besoin
d'enterrer
la
hache
de
guerre
pour
que
la
paix
sorte
de
terre
Нужно
похоронить
топор
войны,
чтобы
мир
сошел
с
земли
Besoin
de,
désherber
tous
les
cœurs,
déserter
les
bunkers
Нужно,
прополоть
все
сердца,
покинуть
бункеры
Besoin
d'être
l'agriculteur,
le
semencier
de
mon
propre
sort
Нужно
быть
фермером,
семенем
моей
собственной
судьбы
Besoin
de
dynamiter
les
peurs,
changer
ces
dix
années
de
labeur
Нужно
взорвать
страхи,
изменить
эти
десять
лет
работы
Besoin
de
designer
nos
rapports
pour
mieux
redynamiser
les
cœurs
Нужно
создавать
наши
отчеты,
чтобы
лучше
оживить
сердца
N'ayons
plus
peur!
Peur,
peur,
peur
Давайте
больше
не
будем
бояться!
Страх,
страх,
страх
Nous
sommes
des
rélovutionnaires
Мы
являемся
консультантами
Un
jour
on
lève
le
poing,
un
jour
on
forme
un
cœur
avec
les
doigts
Однажды
мы
поднимаем
кулак,
однажды
мы
формируем
сердце
пальцами
Où
sont
mes
fréros
missionnaires?
Где
мои
братья-миссионеры?
Ceux
qui
n'ont
pas
peur
de
nager
aux
côtés
de
l'homme
qui
se
noie
Те,
кто
не
боится
плавать
рядом
с
тонущим
человеком
Les
hommes
fêlés
qui
laissent
passer
la
lumière
Растрепанные
мужчины,
пропускающие
свет
Ceux
qui
veulent
planter
leur
bannière
en
terre
lunaire
Те,
кто
хочет
посадить
свое
знамя
на
лунной
земле
Tant
qu'il
y
a
d'la
vie,
il
y
a
de
l'espoir
dit-on
Пока
есть
жизнь,
есть
надежда,
говорят
мы
Sur
un
tank
à
vibrations,
j'mène
la
rélovution!
На
вибрационном
танке
я
провожу
релевантную
работу!
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Релевантность,
релевантность,
релевантность
J'ai
besoin
de
rélovution
Мне
нужно
поговорить.
Élève
la
voix!
Повышай
голос!
Lève
le
bras!
Подними
руку!
Lève
la
voile!
Поднимай
Парус!
Trouve
la
foi!
Найди
веру!
Enlève
le
mal!
Убери
зло!
Allège
le
poids!
Облегчи
вес!
Lève
le
poing!
Подними
кулак!
Prouve
l'exploit!
Докажи
подвиг!
Rélovution,
rélovution,
rélovution
Релевантность,
релевантность,
релевантность
J'ai
besoin
de
rélovution
Мне
нужно
поговорить.
Élève
la
voix!
Повышай
голос!
Lève
le
bras!
Подними
руку!
Lève
la
voile
Поднимите
Парус
Trouve
la
foi!
Найди
веру!
Enlève
le
mal!
Убери
зло!
Allège
le
poids!
Облегчи
вес!
Lève
le
poing!
Подними
кулак!
Trouve
l'espoir!
Найди
надежду!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Clement Tery
Attention! Feel free to leave feedback.